Щитовидной Çeviri Portekizce
27 parallel translation
Но раз проблем с щитовидной железой или гипоталамусом нет, то это должно быть нормально для его вида, но я хочу понаблюдать его еще.
Mas, não havendo problemas de tiroide nem de hipotálamo, suponho que seja natural para a espécie dele, mas gostaria de fazer mais testes.
Фекалии состоят в основном из чешуйчатой щитовидной формы.
Os excrementos consistem de clipeiforme escamoso.
Проблемы со щитовидной железой могут вызывать депрессию, подавленное психическое состояние, и могут вызвать воспаление сухожилий.
Os problemas de tiroide causam estados depressivos e podem causar inflamação dos tendões.
Вы говорили, что биопсия щитовидной железы была бесполезным тестом.
Disse que a biopsia à tiroide era um desperdício.
могут быть проблемы с щитовидной железой.
Pode ser qualquer coisa na tiróide, anemia.
Анализ крови с тромбоцитами, биохимия, функционирование щитовидной и надпочечной железы.
Hemograma com plaquetas e testes de função adrenal e tireoideana.
Более, чем один курс для ребенка, будет подавлять функцию щитовидной железы.
Dar-lhe mais de uma dose suprime a função da suprarrenal.
Я уж подумал на рак щитовидной железы.
Pensei que tinha cancro na tiróide.
Ну, он лечит гипертиреоз ( повышение активности щитовидной железы и ее увеличение ).
Trata hipertiroidismo.
Тиреотропный гормон низкий, но уровень щитовидной железы выглядит прекрасно.
A TSH está baixa, mas os níveis da tiróide estão bons.
Мы проведем обследование и сделаем анализы щитовидной железы.
Vamos controlar-te e fazer um exame à tiroide.
Ты сказал, что, возможно, проблема в щитовидной железе.
Disseste que podia ser a tiróide.
Китайская капуста содержит глюкозинолаты, угнетающие деятельность щитовидной железы, и провоцирует все ваши симптомы.
Bok choy tem glucosinolatos que inibem a função da tiroide e estão em todos os seus sintomas.
Рака кожи, заболеваний щитовидной железы, мутаций сперматозоидов.
Cancro da pele, doenças da tireóide, esperma mutante.
какая-то шишка или нарост или что-то там еще. На щитовидной железе. Они не знают, что это, но это опухоль, Дон.
É um um nódulo, ou um nó, ou coisa assim.
И у него высокая склонность ко всевозможным заболеваниям, в том числе щитовидной железы, кишечным расстройствам и высокий риск лейкемии.
E é susceptível a todo o tipo de condições médicas incluindo problemas da tiróide anormalidades intestinais e alto risco de leucemia.
PAS атакует в теле собственную эндокринную систему, движется от железы к железе. Это началось в щитовидной железе, и, вероятно, этому способствовал ваш низкий уровень тестостерона, перешел на живот.
A SPA 3 ataca o sistema endócrino, ao passar de uma glândula a outra.
Мы должны сделать биопсию щитовидной железы.
Devíamos fazer uma biópsia da tireóide.
У нее был Рак щитовидной железы и несколько Миттельшнауцеров...
Ela teve um cancro na tiroide e uma série de Schnauzers...
Нет, на самом деле вот это - эти вертикальные разрывы выступов щитовидной железы и разрыв обоих верхних рогов щитовидного хряща, это и стало причиной кровоизлияния в мягкие ткани.
- Na verdade, foi isto aqui. Esta fractura vertical, dividiu a proeminência da tireóide e fractura das trompas superiores, causando uma hemorragia dos tecidos.
Круговые повреждения надгортанника, щитовидной железы и верхней части трахеи...
Uma lesão em forma de anel na epiglote, hipotireoidismo na traqueia superior.
Этот синтетический гормон для лечения щитовидной железы.
É uma hormona sintética usada no tratamento da tireoidite.
Оу. Это будет удерживать излучение в щитовидной железе.
Irá evitar que a radiação se acumule na sua tiróide.
Так ты говоришь, рак щитовидной железы?
O que dizias? Cancro na tiróide.
У моего дяди нашли рак щитовидной железы, но экспериментальные лекарства из Германии...
Diagnosticaram um cancro da tiróide ao meu tio Ivan e deram-lhe várias novas drogas experimentais alemãs.
Я как-то принимал его для Щитовидной железы.
Tomei uma vez, para a tiróide.
Видимо, уровень гормонов щитовидной железы в норме.
Acho que os valores da tiróide do Jack estão normais.