English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Щ ] / Щрх

Щрх Çeviri Portekizce

28 parallel translation
щрх рбюпх кхьэ люкюъ вюярэ мюьху опнакел, дфюлан.
Aquelas coisas são só uma parte dos nossos problemas, Jumbo.
ян бпелемел щрх рбюпх мюидср мюье леярнпюяонкнфемхе.
Eventualmente essas criaturas perceberão onde estamos.
йрн-мхасдэ, гюрймхре ее, онйю щрх рбюпх ме сгмюкх, цде лш.
Alguém que a cale antes que aquelas coisas descubram onde estamos.
лме опхямхкяъ янм. б мел ашкх бяе щрх ясыеярбю. бяе ярюкн вепмшл.
Eu tive um sonho. Haviam todas essas criaturas. Foi-se tudo tornando escuro.
опейпюрхре. лме ме унрекняэ аш, врнаш щрх рбюпх ръомскх лемъ гю гюдмхжс рнкэйн он рнлс, врн бш ме слеере яхдерэ рхун.
Calada! A última coisa que eu preciso é uma dessas coisas morder-me rabo porque tu não consegues manter a tua boca fechada.
ъ ме опедбндхрекэ. щрх кчдх ошрючряъ сйпеохрэ йнлмюрс. с реаъ бяе яубювемн.
Vou pôr estas pessoas a segurar este local. Tens isso coberto.
гю сцнк. еякх щрх янкдюрш опюбхкэмн бшонкмхкх ябнч пюанрс, лш ялнфел яонйнимн опнирх яйбнгэ ярпни щрху всднбхы.
Estão em alerta vermelho. Se os soldados saltaram bem. Temos o caminho livre até aos caixotes.
б щрх дмх бяъ хяоюмхъ язегфюеряъ б людпхд... мю рпюдхжхнммэ ╡ и аюк-йюпмюбюк, опнундъыхи б ярюбьел сфе щлакелни гдюмхх мю цпюм бхю, б жемрпе хгъымэ ╡ у хяйсяярб.
Os festejos do carnaval, estão a decorrer na rua principal.
йнмевмн, йнмевмн. щрх, дю? нцн!
- É isto, certo?
нрячдю. мн ъ унвс ябюкхрэ... лемъ сфе аеяър щрх ьохкэйх... х щрю йнтрю!
Sou, mas quero ir embora... Estou farta destes saltos altos! E este casaco!
йюйхлх днкцхлх фе лме онйюгюкхяэ щрх 4 цндю!
Estes 4 anos pareceram eternos!
# рЮЙНЕ ВСБЯРБН, ВРН ЩРХ МНВХ ХДСР МЕ ОН ОКЮМС # ъ МЕ УНВС, ВРНАШ РШ СУНДХК, РШ МЕ БНГЭЛЕЬЭ ЛЕМЪ ГЮ ПСЙС?
É o que é muito legal, é muito legal mas ao mesmo tempo É difícil pra mim porque eu sei o quão bem ela canta Eu queria que você superasse ela eu queria
# ъ ДНКФМЮ АШРЭ ЯХКЭМНИ # мН РШ ДЕКЮЕЬЭ ЛЕМЪ ЯКЮАНИ # ъ МЕ ЯДЕКЮЧ ВРН-РН МЕОПЮБХКЭМН # оНРНЛС ВРН ЩРХ ВСБЯРБЮ СФЕ ЦКСАНЙН БМСРПХ
Garoto da mamãe, mas estou orgulhoso, esse é quem sou. Toquei..., quando tinha 5 anos, ganhei um... E desisti por uma garota.
Х ЛМЕ МПЮБХРЯЪ ЯХКЮ, ЙНРНПЮЪ С РЕАЪ АШКЮ, ЙНЦДЮ РШ БГЪКЮ ЩРХ МНРШ, ОПЮБДЮ, РШ ОЕКЮ Я МЮЯРНЪЫХЛХ ЩЛНЖХЪЛХ,
Nós todos temos um lado caipira no fundo
йнцдю щрх йпньйх мю реае.
Quando usares estas bel... essas beldades, vais poder andar em qualquer superfície onde quiseres, Morty.
щрн мебепнърмн. ъ кефс рср я оепекнлюммшлх мнцюлх. ю рш ноърэ опняхьэ лемъ днярюрэ щрх яелемю!
Nem acredito que estou para aqui sentado com ambas as pernas partidas, e ainda me perguntas se ajudo a colher essas sementes?
опнярн онлнцх лме онксвхрэ щрх яелемю, юцю, опхърекэ?
Ajuda-me apenas a colher estas sementes, está bem, companheiro?
йнцдю лш днаепеляъ дн рюлнфмх, лме мсфмн врнаш рш бгък щрх яелемю б рсюкер х ъ унвс врнаш рш гюясмск ху яеае б фнос, лнпрх.
Quando chegarmos nas alfândegas, vou precisar de que leves estas sementes para a casa de banho, e as escondas bem fundo no teu ânus, Morty.
щрх яелемю ме опнидср рюлнфмч, онйю нмх ме с йнцн-мхасдэ б опълни йхьйе, лнпрх.
Estas sementes não vão passar pela alfândega, a não ser que alguem as esconda no reto. E elas vão cair do meu.
ршшшш днкфем гюясмсрэ щрх яелемю яеае б гюд.
Tens que colocar as sementes dentro do teu rabo.
щрх ьрсйх йнкчвхе, щрн анкэмн.
Estas coisas são pontiagudas, aleijam-me.
рш унпньхи оюпемэ, лнпрх. щрх лецю яелемю мебепнърмн бюфмш дкъ лнеи пюанрш.
As Mega Sementes são super importantes para o meu trabalho.
пеаърю, ме рпнцюире щрх ьрсйх, бш ме онмхлюере врн щрн.
Vocês não deviam estar a tocar nessas coisas. - São para alem da vossa compreensão.
х лме нвемэ ашкх мсфмш щрх яелемю. х ъ онфепрбнбюк хлх, рнкэйн врнаш хгаюбхрэяъ нр рбнху пндхрекеи.
E eu precisava muito dessas sementes, e tive que desistir delas só para tirar os teus pais da minha beira.
оНЕУЮКХ! ъ ЯРЮПЮЧЯЭ, ВРНАШ ЩРХ ПЕАЪРЮ ОНВСБЯРБНБЮКХ ЙЮЙ ЩРН,
Ou a garota que nunca quer ficar só
бЯЕ, ВРН РЕАЕ ЯЕИВЮЯ МСФМН, РЮЙ ЩРН СЕГФЮРЭ яЮККХ # еГФЮИ, яЮККХ, ЕГФЮИ # нДМЮФДШ РЮЙХЛ ФЕ ПЮММХЛ СРПНЛ # ъ ЯНАХПЮЧЯЭ ОПНРЕПЕРЭ ЩРХ ОКЮВСЫХЕ ЦКЮГЮ. #
E eu me senti. Essas são as coisas... Ta vendo?
# ъ АЕЯЯХКЭМЮ ОПНРХБ РБНЕИ КЧАБХ # ъ ДНКФМЮ АШРЭ ЯХКЭМНИ # мН РШ ДЕКЮЕЬЭ ЛЕМЪ ЯКЮАНИ # ъ МЕ ЯДЕКЮЧ ВРН-РН МЕОПЮБХКЭМН # оНРНЛС ВРН ЩРХ ВСБЯРБЮ СФЕ ЦКСАНЙН БМСРПХ # йСДЮ ЛШ НРМНЯХЛЯЪ?
A seguir : O tempo está correndo Seis vagas ainda restam, com duas audições para acabar.
щрх анрхмйх мюдн бйкчвюрэ!
As botas precisam de ser ligadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]