Щую Çeviri Portekizce
17 parallel translation
- ≈ рунда. я сказал с мен € выпивка, и € имел в виду насто € щую выпивку.
Convidei-o para uma bebida, isto significa bebida de homem...
я изучал религии, искал подход € щую лазейку, и вот € нашел ее в католичестве.
Estudei as religiões e esperei por uma boa oportunidade... e aí está ela... sob os traços do catolicismo.
ѕохоже, она бо € лась этих реб € т, как-будто она выходила на тему, говор € щую о чем-то ином, чем иероглифы.
Ela parecia preocupada com estes tipos, como se corresse um grande risco só por falar connosco de algo que nao fosse os hieróglifos Goa'uid.
Ѕоже. — то € щую девушку спас оказавшийс € р € дом полицейский.
Um semi-articulado atravessa a auto-estrada e vai embater num jipe vermelho.
ƒавай рассматривать это как насто € щую работу?
Vamos tratá-lo como um emprego a sério.
я просто искала себе подход € щую компанию. Ѕез вс € ких задних мыслей.
Apenas quero alguém com quem possa sair.
сп € щую с кем-нибудь?
Tu sabes... a dormir com outra pessoa?
ƒл € √ ейзенберга совершенно невозможно когда-либо получить картину действительно поход € щую на атом.
Para Heisenberg é impossível existir uma imagem de como o átomo é realmente.
ќн провЄл блест € щую работу, и поэтому, думаю, настало врем € повысить помощника, приблизив его к городскому совету, и утвердить за ним звание комиссара полиции Ѕалтимора.
Desenvolveu um trabalho tão extraordinário que penso que é uma boa altura para anunciar que vamos avançar com o nome do chefe para a Assembleia o confirmar como Chefe da Polícia de Baltimore.
¬ ам скормили самую насто € щую ложь.
Venderam-vos uma mentira.
¬ от эту сп € щую красавицуЕ ƒаже его, да.
A bela adormecida ali... Até ele.
ѕотому что € уверенна, что вычеркнула из списка "Ќасто € щую суку".
É que tenho a certeza que Cabra Monótona não está na lista.
Ќаконец € увидела эту хижину, сто € щую неподвижно в лучах солнечного света.
Ao menos podia ver a cabana. Lá estava ela, muito tranquila na luz do sol. Uma imagem familiar, pacífica.
ѕрошло несколько недель и € пон € ла, что ∆ емчужина, этот маленький уродливый комочек, превращаетс € в насто € щую красавицу.
Logo percebi que Pérola, uma criaturinha feia, havia de se tornar linda.
Вы купили ей настойщую коллекционную лазерную пушку в подарок? Я не убивал ее.
Comprou uma arma a laser como presente?
ќбъЄмный стереозвук, встроенный в каждую модель, отлична € клавиатура и крутейша € мышь, которую вы когда-либо видели. ¬ этот раз мы использовали насто € щую мышь.
Por isso ele alugou o mesmo carro de seis em seis meses para não ter de pôr matrícula.
ЌайдЄм вам более подход € щую одежду.
Vamos vestir algo apropriado.