Щёлочку Çeviri Portekizce
10 parallel translation
В каждую щёлочку не залезешь.
Não se consegue entrar nas fissuras.
Я тут просёк все ходы и выходы, чтобы работать здесь было приятно, словно попасть в заветную щёлочку, сечёшь?
Todos os atalhos, e detalhes que ofereço para tornar isto o melhor sítio para se trabalhar.
Я вижу в этом логику потому что если открываешь дверь, даже всего лишь на щёлочку ты впускаешь мир, в котором ложь допустима.
Sim, posso notar a lógica de que, se se abre a porta, mesmo um pouquinho, aceitamos o mundo onde a mentira é permitida.
Oна развлекается с десятью парнями, пока ее муж наблюдает в щелочку.
Ela atende 10 gajos enquanto o marido espreita no buraco.
Ну и я отыщу щёлочку.
Eu também posso infringir as regras.
Может, уменьшиться и пролезть в щелочку под дверью?
E se te encolhesses e passasses por debaixo da porta?
Ищешь мою мокрую щелочку.
Procurarias a minha rata molhada.
Шпионил за ним сквозь щелочку.
Através das frestas...
Они в каждую щелочку и закоулок заглянут.
Vão examinar tudo ao pormenor.
Наслаждаетесь, глядя в щелочку?
Está a gostar do espectáculo?