Щётке Çeviri Portekizce
14 parallel translation
Наши специалисты обнаружили ненормально высокие концентрации вируса на вашем телефоне, ключах от машины, зубной щётке.
Os técnicos encontraram concentrações anormalmente altas no telefone, chaves do carro, escova de dentes.
Мистер Штайн, не обнаружено каких-либо следов ваше ДНК на зубной щётке Касима.
Mr. Stein, não encontraram vestígios de ADN seu na escova de dentes do Kasim.
С другой стороны, это нормально, а так как у нас был образец от мистера Штайна на совместимость, то тест бы выявил его, будь он на зубной щётке.
Mas não é invulgar. E, como tínhamos a amostra de Mr. Stein para cruzar, se ela estivesse na escova de dentes, teria aparecido.
Это всё равно не объясняет, как ДНК этого человека оказалось на щётке, найденной на месте преступления в 2010.
Ainda assim não explica como o ADN daquela pessoa foi parar a escova de uma cena do crime em 2010.
На её зубной щётке.
- Na escova de dentes dela.
Очень подозрительное поведение. Значит ДНК на этой щётке и на сэндвиче точно принадлежат Физер?
Então o ADN na escova de dentes e a sandes definitivamente pertencem à Feather?
Я так боюсь даже крови на своей зубной щётке, Арт.
Estou tão assustada, nem consigo escovar os dentes.
Никогда не видел человека, который не оставлял бы хотя бы один волос на щетке.
Nunca vi uma pessoa que não tivesse, pelo menos, um cabelo, na escova.
Тогда я уверен, все микробы, которые были на щетке, слетели.
Tenho a certeza que os germes em que aterrou caíram logo.
министерство победило и отбросило вас в начало и обещал тебе мир И тогда они в конечном счете уладили на туалетной щетке Рядом с одним придурком из ФАА ( федеральное авиационное агентство ) ты не сказал ничего
No início, a Homeland Security deu-te tudo e prometeu-te o mundo, e depois mandaram-te para um gabinete minúsculo, com um idiota qualquer da FAA, e tu recusaste.
Извини, двенадцатилетняя, которому известно, что я нуждаюсь в новой зубной щетке.
Desculpa. Uma rapariga de 12 anos que sabia que eu precisava de uma escova de dentes nova não é o suficiente para me envolver com a Divisão.
Да, который принял душ и, ну не знаю, судя по зубной щетке, должно быть планировал остаться на ночь.
- Alguém que tomou banho e não sei, a julgar pela escova de dentes, tinha planeado passar aqui a noite.
Полиция думала что это была я, и они сравнили ее ДНК тела с волосами на щетке, взятой из моей ванной.
A polícia pensou que podia ser eu, então compararam o ADN do cadáver com os fios de cabelo de uma escova que levaram da minha casa de banho.
Так, Эйвери, я только что получил ДНК-результат по зубной щетке Тристана.
- Avery. Acabei de receber o resultado do ADN da escova de dentes do Tristan.