Эвернау Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Я часами играл в "Эвернау".
Passei horas a jogar Evernow.
И этот меч - твой пропуск в "Эвернау".
E a espada faz com que viajes até Evernow.
Товарищи чемпионы "Эвернау".
Amigos campeões de Evernow!
Так что, если вы любите "Эвернау" так же, как и я, оденьтесь как ваш любимый герой и встречайте нас завтра утром у ворот "Ринатаса" в Мидиане.
Portanto, se amam Evernow tanto quanto eu... vistam-se das vossas personagens preferidas e encontramo-nos amanhã de manhã nos portões da Renautas, em Midian.
Вот почему его схватили и забрали в "Эвернау"!
Foi por isso que foi capturado e levado para Evernow.
"Ринатас" выпускает игру "Эвернау", и они фотографируют себя в разных местах кампуса.
A Renautas publicou o jogo "Evernow", por isso eles estão a tirar fotografias deles mesmos em diferentes sitios do campus.
Я должна вернуться за ним в "Эвернау".
Tenho que voltar a "Evernow" e encontrá-lo.
Моя команда круглые сутки работает над перепрограммированием "Эвернау".
Vou ter que mandar a equipa trabalhar a todo vapor para reprogramar o "Evernow".
Ладно. Я расчищу путь в "Эвернау".
Limparei o caminho em Evernow.
- "Эвернау".
"Evernow".
Ты - всего лишь персонаж вытянутый из "Эвернау".
És apenas uma personagem criada para o Evernow.
Меня так впечатлила ваша работа над "Эвернау".
Fiquei impressionado com o trabalho que fez no Evernow.
Я вернула его из будущего лишь по одной причине, починить "Эвернау".
Trouxe-o de volta do futuro por uma única razão, para consertar o "Evernow".
Отомо подлатал свою тюрьму в "Эвернау", а это - запись из школы в трёх милях отсюда.
Otomo terminou a sua prisão em "Evernow," e olha só o que foi gravado num liceu a três milhas daqui.
Это "Эвернау", десятый уровень!
É o "Evernow," no nivel 10!
Его заточили в "Эвернау".
Aprisionaram-no no "Evernow."
Тот, кто знает "Эвернау" не хуже его создателя.
Alguém que conhece o "Evernow" tão bem como o seu criador.
Ты провёл сотни часов в "Эвернау", ты лучший игрок из всех, и что самое важное, у тебя сердце воина.
Passaste centenas de horas no "Evernow"... és o melhor jogador que eu já vi e mais importante tu tens o coração de um guerreiro.
Если не освободишь Томми до краха "Эвернау"... он потеряется навсегда!
Se não libertares o Tommy antes do Everknow colapsar ele estará perdido para sempre!
И теперь... у меня была вечность в "Эвернау" для тренировки, благодаря вам.
E agora tive uma eternidade no "Evernow" para treinar... Graças a ti. Não.