Эву Çeviri Portekizce
79 parallel translation
А мою девочку, Эву, отправили в крематорий номер 2.
e minha filhinha Eva foi enviada para o Crematório II.
Действительно запоминающийся вечер. Это вечер, когда Перон впервые встретил Эву.
Pois foi essa a noite em que Perón conheceu Eva.
ИТАЛИЯ ПРИВЕТСТВУЕТ ЭВУ... но новости из Рима не так уж и хороши.
Obtiveste assim um aliado com um lugar tão firme como o teu está assegurado.
О, господи! - На этом заводе он сейчас держит Эву.
Neste momento, acho que ele tem a Eva na fábrica dele.
Я с десяти лет обожал Эву Фонтейн.
Eu idolatrava a Ava Fontaine desde os 10 anos de idade.
Убили Эву Рейнс. Это херня.
- A hora do óbito da Eva Renez.
Любишь Эву Гарднер?
Gostas da Ava Gardner?
Просто мне показалось... ты немного похожа на Эву Гарднер.
Estava a pensar que tu... te pareces um pouco com a Ava Gardner.
Ты больше не похожа на Эву Гарднер.
Já não te pareces mais com a Ava Gardner.
Я должен был спасти Эву.
Devia ter salvado a Ava.
Доктор Бейли, слушайте, я очень беспокоюсь за Эву.
Dra. Bailey, ouça, estou mesmo preocupada com a Ava.
А девчонку, на которой тот женился, помнишь? Эву.
Você se lembra da menina que se casou, Ava?
Куда ты хотел забрать Эву?
- Onde você quer levar Ava?
Я до сих пор не убил Эву по одной причине :
A única razão de eu não apanhar a Ava e atirar nela...
Езжай дальше. Забери Эву. Мы разберёмся.
Continue em frente, apanhe a Ava, nós cuidamos disso.
В Эву кто-то стрелял ночью.
Que bom para si. Alguém tentou matar a Ava esta noite.
Как только она докурит, увезу Эву подальше от Гарлана.
Assim que ela terminar o cigarro, vou tirá-la de Harlan.
Куда Рейчел ведёт Эву?
- A Rachel leva a Ava onde?
Ты не знал, что кто-то покушался на Эву?
Não sabes nada sobre alguém a tentar matar a Ava?
Оружие в багажник. Хочу увидеть Эву.
A arma está na mala.
Так что... Представляю мадмуазель Эву Купоу.
Portanto, apresento-vos a mademoiselle Eva Coupeau.
Я не хочу забирать Эву из-за глупого недоразумения.
Não quero tirar a Ava de Broken Arrow.
Хочу представить мою жену, Эву.
Quero apresentar a minha esposa, Ava.
Эву Барански.
Ava Baransky.
И это только пятая часть документов на Эву Хессингтон.
É um quinto dos ficheiros que temos sobre a Ava Hessington.
Какой-то стажер достал ему всю необходимую информацию на Эву Хессингтон?
Um associado aleatório deu-lhe aquela informação toda sobre a Ava Hessington?
Портье в апатаментах Питера Коу опознал ее, как Эву Рэнделл.
- O recepcionista no condomínio do Peter Coe identificou-a como Ava Rendell.
Я не собираюсь делать ни того, ни другого, потому что думаю, что тебе не наплевать на Эву.
Não vou fazer nenhum dos dois, porque acho que você se preocupa com a Ava.
Он просто пытается использовать твой страх и натравить тебя на Эву.
Está só a tentar usar o seu medo para o virar contra a Ava.
Если Эву Хессингтон обвинят в этом преступлении, кто следующий на повышение?
Se a Ava Hessington for condenada por este crime, quem lhe iria suceder?
Что угодно, чтобы вытащить Эву, потому что Кэмерон попытается удержать ее за решеткой.
- Tudo para libertar a Ava. Vão tentar mantê-la detida.
Ты специалист Дарби по "темным" делам и хочешь увести у меня Эву.
És o reparador do Darby e vens roubar-me o caso.
Ничего не хочешь рассказать мне про Эву?
Harvey, queres contar-me algo acerca da Ava?
Стивен вернул Эву.
Recuperaste a Ava.
Луис, почему мы просто не вышвырнем Эву Хессингтон?
Louis, porque é que não nos livramos simplesmente da Ava Hessington?
Мы только что допрашивали Эву Хессингтон.
Acabamos de depor a Ava Hessington.
То есть продала бы Эву из-за личных претензий ко мне?
Referes-te a entregar a Ava por causa dos teus problemas pessoais comigo?
Он демпингует акции Хессингтон Ойл, только чтобы растоптать Эву.
Ele está a afundar as ações da Hessington Oil só para a derrubar.
- Видимо, ты уговорила Эву согласиться. - Так и есть.
- Presumo que convenceste a Ava a aceder.
Слышал, что пленку убрали из доказательств, а Эву опять назначили гендиректором.
Ouvi dizer que conseguiste descartar o vídeo e restaurar o cargo da Ava.
Именно этого он и добивается. Хочет поставить Эву перед выбором : провести в тюрьме 5 лет или всю жизнь.
Pôr a Ava numa posição em que ela tenha de escolher entre cinco anos e prisão perpétua.
Он сдал Эву при первой возможности.
Ele denunciou a Ava na primeira hipótese que teve.
Вы идёте против Ника, потому что он предал Эву, или потому что Харви пытался предать вас?
Vais atrás dele por ele ter denunciado a Ava ou porque o Harvey te tentou derrubar?
Вы не можете продолжать указывать на Эву.
Não pode continuar a apontar o dedo à Ava.
А когда Эву обвинили в убийстве, явился Стивен, чтобы убедиться, что мы эту связь не обнаружим.
E quando a Ava está prestes a ser acusada de homicídio, o Stephen aparece para se assegurar que nós não descobrimos.
Ты можешь позвать Эву к телефону?
Chamarás a Eva?
Она вживила бомбы в Эву и других девочек.
Ela colocou dispositivos na Eva e na outra miúda.
Это она убила Эву и Живчика.
Ela matou a Eva e a Livewire.
Он упомянул, что Эву Вилльямс арестовывали за распитие спиртных напитков на улице, что у Берни Рузерфорда есть привод за кражу в магазине, когда он учился в колледже.
O Bernie Rutherford foi detido por furto, na faculdade.
Ты вернул Эву.
- Livrei-me de boa.
Он вернул Эву.
Ele recuperou a Ava.