Эдвардом Çeviri Portekizce
68 parallel translation
Значит Эдвардом называть можно? Отлично.
Então, pode ser Edward.
- Да я могу быть Джоном Эдвардом Гувером. Какого черта вам надо?
- Eu até posso ser o Hoover.
Как его... с Эдвардом.
Como se chama... Edward.
Я говорила с Эдвардом.
O Edward acabou de me contar.
- С Эдвардом Феррарсом?
- Edward Ferrars?
С каких пор ты работаешь с Эдвардом Эксли?
Desde quando é que trabalhas com o Edmund Exley?
А убийца, который называет себя Эдвардом Деверил, прибывает на Лондонском поезде только 20 минут одиннадцатого.
O verdadeiro assassino, que dava pelo nome de Edward Deverill, chega no comboio de Londres apenas às 10. : 20 e apressa-se para um encontro que combinou com a noiva.
Поэтому мы предлагаем эти копии, выполненные моим племянником Эдвардом, по скромной цене 350 долларов за штуку.
Por isso vendemos estas cópias pintadas pelo meu sobrinho Edward pela módica quantia de 350 dólares por quadro.
Итак, программа "Лицом к лицу" с Эдвардом Марроу, на канале Си Би Эс.
Agora de volta a Ed Murrow.
Ты не перезваниваешь мне, мы никогда не встречаемся, а теперь ты пытаешься заставить меня ревновать, размахивая Эдвардом Р. Мороном перед моим лицом?
Não me respondes as chamadas, nunca saímos e agora estás a tentar fazer-me ciúmes a abanar o "Edward R. Atrasado" na minha cara?
Милая, я сейчас разговариваю с Эдвардом.
Querida, agora estou a conversar com o Edward.
Вот так произошла моя первая встреча с Эдвардом Коулом.
Foi a primeira vez que vi Edward Cole.
Говорю, что я с Эдвардом уедем на некоторое время.
Eu e o Edward vamos para fora.
Ты с Эдвардом?
Tu e o Edward?
не знаю еще, назвать его Генрихом или Эдвардом.
Não consigo decidir se lhe chamo Henrique ou Eduardo.
Вы знакомы с Эдвардом?
Conheces o Edward?
Я хочу познакомить тебя с Эдвардом Калленом.
Tenho um encontro com o Edward Cullen.
Розали, Бэлла с Эдвардом.
Rosalie, a Bella está com o Edward.
- Собрание проходит в полной темноте из-за отключений электричества, санкционированных премьер-министром Эдвардом Хитом.
- O conluio foi feito às escuras pois os cortes na electricidade ordenados pelo 1º Ministro Edward Heath continuam.
Многие из стратегий, используемых для контроля населения, первоначально были разработаны Эдвардом Бернайсом, который придумал фразу "общественные отношения".
Muitas das estratégias utilizadas para controlar as populações foram originalmente desenvolvidas pelo Edward Bernays, que cunhou a expressão "relações públicas".
- Мы с Эдвардом скроемся в лесу...
Eu e o Edward vamos para um acampamento.
На эту ночь весь дом в вашем с Эдвардом распоряжении.
Tu e o Edward terão a casa só para vocês, esta noite.
Теперь простите меня, мне нужно поговорить с Эдвардом.
Se me dão licença, devo falar com o Edward.
Да. Я встретился с этим Эдвардом Бойтоном, о котором он говорил.
Conheci este Edward Boyton que ele tanto falou.
Если бы я не сказала моему брату Обрубку не чистить дробилку вручную мы бы до сих пор звали его Эдвардом.
Se eu não tivesse dito ao meu irmão Stumpy ( coto ) para não limpar a motosserra à mão, ainda lhe chamaríamos Edward.
Впервые я познакомилась с Эдвардом Бейдером как с главой крупнейшей строительной компании в городе.
Eu sei. Primeiro conheci o Sr Bader socialmente na sua capacidade de líder da maior empresa de construção da cidade.
- Я слышал ты познакомилась с Эдвардом Салленом
Ouvi dizer que vais ficar com o Edward Sullen.
Было ли это на самом деле или всего лишь игра воображения я знала, чем больше я подвергаю себя опасности тем больший контакт я получу с Эдвардом.
Sendo real ou imaginação, eu sabia... quanto mais em perigo ficasse, mais contato teria com o Edward.
Вам нужно связаться с Эдвардом Роем.
É melhor o Edward Roy.
Белла, как и все, была полностью очарована Эдвардом.
A Bella era como todas as outras, completamente hipnotizada pelo Edward.
Про наше с Эдвардом.
A minha e do Edward.
Джек Демпси, поздоровайся с нашим достопочтенным мэром Эдвардом Бейдером.
Jack Dempsey, cumprimenta o nosso estimado presidente da câmara Edward Bader.
Черт. Она замужем за Эдвардом Тиббетом.
Ela é casada com o Edward Tibbet.
Он уезжает с Эдвардом.
Ele vai-se embora com o Edvard.
- Зачем? Те сводки, что ты нашла, были отправлены Генри Стоуксу Эдвардом Гиллеспи.
- Os comunicados que encontrou foram entregues a Hector Stokes por Edward Gillespie.
Вместе со своим другом... Эдвардом.
Com o seu amigo Edward.
Мы с Эдвардом объединяемся. Мне пришлось показать ему бухгалтерские отчеты.
Eu e o Edward vamos fazer uma fusão.
Но если да, и твой брак с Эдвардом Ланкастером состоится, мы окажемся в разных лагерях, Анна.
Mas se ele aceitar e o teu casamento com Edward de Lancaster acontecer, então, nós vamos estar em lados opostos, Anne.
Я знаю о твоей сделке с Эдвардом.
Sei do teu acordo com o Edward.
Я знаю о твоей сделке с Эдвардом.
Eu estou ao corrente do teu acordo com o Edward.
Я пошла на слияние с Эдвардом ради этой фирмы, и по той же причине поступила так с Эвой.
Fiz a fusão com o Edward pelo bem desta firma tal como o que fiz hoje com a Ava.
Я полагаю, моей сделке с Эдвардом конец.
Presumo que o meu acordo com o Edward já não exista.
Я заключила сделку по слиянию с Эдвардом Дарби, чтобы спасти свою фирму от захвата моим говнистым бывшим партнером.
O quê? Eu fiz a fusão com o Edward Darby para salvar a minha empresa de ser roubada pelo cretino do meu ex-sócio.
Я полагаю, моей сделке с Эдвардом конец.
Presumo que já não haja acordo entre mim e o Edward.
Мистер Хантли, работали ли вы в прошлом году в юридической фирме, возглавляемой Эдвардом Дарби?
Sr. Huntley, trabalhava na firma encabeçada pelo Edward Darby no ano passado?
Мы только что получили предложенную Эдвардом Дарби схему для разделения наших активов.
Recebemos a proposta de Darby para a separação de recursos.
Кстати говоря, когда ты брался за это дело, имел ли ты неофициальную договоренность с Эдвардом Дарби, согласно которой он, в случае твоего выигрыша, обещал сделать тебя управляющим партнером, сместив Джессику Пирсон?
Por falar nisso, quando aceitaste este caso, fizeste um acordo com o Edward Darby onde ele concordava em tornar-te sócio director no lugar da Jessica Pearson se tu ganhasses?
Я написал, что она была посредником между мной и Эдвардом.
O que eu escrevi foi que ela era a ligação entre o Edward e mim.
- С Эдвардом.
- Com o Edward.
Оставьте меня с Эдвардом!
Deixem-me com o meu Edward!
- И это совсем не то что я чувствую с Эдвардом.
Obrigado.