Эймон Çeviri Portekizce
66 parallel translation
Эй, эта та штука, которую тебе дал Дэймон?
Olha, este não é o colar... que te deu o Damon?
Эймон, она здесь.
Eamoinn, já chegou.
Эймон
Eamoinn.
я знаю, как тяжело вам приходится Эймон
- Sei que trabalhas muito, Eamoinn.
- За что тебе меня так ненавидеть, Эймон?
- Tens de me odiar tanto, Eamoinn?
Эй, Дэймон, подожди.Прости меня.
Espera, Damon. Desculpa.
Эй, ты что, не слышала, что Дэймон сказал тебе?
Não ouviste o que o Damon te disse?
ƒэймон?
- Damon?
ƒэймон.
Damon.
ƒолжна заметить, € слегка задета, ƒэймон.
Tenho a dizer que estou um pouco magoada, Damon.
Ћадно, давай не говорит то, что мы не имеем ввиду ƒэймон словно собака с костью.
Bem, não digamos coisas nas quais não acreditamos. O Damon é como um cão com um osso.
" именно поэтому ты был веселее в то врем € как ƒэймон, возможно, наслаждаетс € безэмоциональной компанией ≈ лены в Ќью -... орке.
E por isso é que eras mais divertido, tal como o Damon que deve estar a apreciar a companhia da Elena sem emoções em Nova Iorque.
ты не много упустил ты не должен вести себ € честно, ƒэймон.
Não perdes muito. Não tens de ser certinho, Damon.
" огда мы вернем нормальную ≈ лену назад без всех этих отвратительных моментом между я не приму лекарство ƒэймон ƒа, ты примешь, даже если мне придетс € сломать твою шею или св € зать теб € в цепи пока мы не найдем его.
Dessa forma, recuperamos a Elena normal sem todas as etapas feias pelo meio. Não vou tomar a cura, Damon. Sim, vais, mesmo que tenha que te partir o pescoço ou acorrentar-te até a encontrarmos.
Эй, Дэймон.
Damon.
Ну, и, э-э, Дэймон сказал, что он попытается привести сюда Стефана.
E o Damon disse que ia tentar trazer o Stefan.
Ребёнка звали Эймон.
O nome do bebé era Eamon.
— Эймон дома?
- O Eamon está?
— Эймон?
- Eamon?
Привет, Эймон.
Olá, Eamon.
Конор, это Эймон.
Conor, este é o Eamon.
Эймон, это Конор.
Eamon, este é o Conor.
Эймон умеет играть на любом инструменте.
O Eamon toca todos os instrumentos que existem à face da terra.
Да, Эймон?
Não é, Eamon?
Эймон написал большую часть музыки.
O Eamon compôs a música.
Будь собой, Эймон.
Sê tu mesmo, Eamon.
Эй, Мон, смотри, что я нашла на полу
Olha o que acabei de encontrar no chão.
Эй, Мон, я двигаю стул.
Olha, estou a mover a cadeira.
Эй, Мон, хочешь покататься в моей спортивной машине?
Queres dar uma volta no meu carro de corrida?
Эй, Мон!
Toma.
Эй, Мон, у меня вопрос
Tenho uma pergunta.
Эй, Мон, что это такое?
Mon, o que é isto?
Эй, Мон, пойдёшь с нами в кино?
Mon, queres vir ao cinema connosco?
Эй, Мон?
Mon?
- Эй, Мон.
- Mon?
- Эй, Мон.
- Mon!
- Эй, Саймон... - Заткнись!
- Calla.
Эй, Мон, я кажется понял, чьи это наручники.
Mon, acho que já descobri de quem são as algemas.
Эй, смотрите, Саймон слез с крыши!
Ouçam-me todos. O Simon já saiu do telhado.
Да. Эй, Саймон, Ты помнишь тот стих по делу Tрегера?
Simon, lembras-te do poema do caso do Trager?
Эй, Саймон.
Olá, Simon.
Эй, Саймон, ты что-то хотел?
Simon, em que te podemos ajudar?
Эй, это правда, что Саймон Грэхам здесь?
É verdade que o Simon Graham está cá?
Э, С-Саймон.
Simon.
Эй, Саймон, мне безумно любопытно, что означает твоя тату. - Не возражаешь?
Simon, já ando há muito tempo para saber o que significa esta tatuagem...
Эй, Саймон. Фрэнк хочет встретиться.
- Simon, o Franck quer falar contigo.
Эй Саймон.
Olá, Simon.
Эй, Саймон, ты уверен, что это хорошая идея отпустить уточек в дикую природу?
Simon, é uma boa ideia libertar os patos na natureza?
Эймон Догган?
Eamonn Duggan?
Эймон Дуган?
Eamonn Duggan?
- Ну, что... эм.. происходило в доме... э-э... Саймон, он давал приказы, смотрел за нами и... и был еще один мужчина - он привозил девушек в Америку.
O que acontecia na casa era... o Simon dava as ordens, observava-nos, e o outro homem...