English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Эйси

Эйси Çeviri Portekizce

246 parallel translation
Си Кей Декстер Хейвен! Эй, Си Кей Декстер Хейвен!
Oh, C.K. Dexter Haven!
Я представляю "Си-Ар-ЭС" и "Джи-Эйч-Кью".
Represento o S.R.C.
Кортес Каванильяс. "Эй Би Си", Мадрид.
Cortés Cavanillas, "ABC", Madrid.
Вы не Лесгейт, вы Свон, Си Джей Свон или Си Эй.
Não é o Lesgate. Swann. C.J. Swann.
Си Эй. Ваша память лучше моей.
C.A. Tem melhor memória do que eu.
Эй, а где Джейси?
Onde està a Jacy?
- Си-Эн-Эй.
Informação, Sra. Coleman.
- Опять Эй-би-си.
- É a ABC de novo.
На момент, когда Си-си-эй взяло управление телесетью Ю-би-эс, та буксовала... на менее чем 7 процентах от общих доходов национального телевидения. Большинство программ сети продавалось по расценкам станций.
Na época em que a CCA tomou posse, a UBS TV foi fundada com menos de 7 % das receitas nacionais da rede, com a maioria dos programas a serem vendidos, por um preço abaixo do normal.
Но с тех пор, как Си-си-эй приобрело контрольный пакет Ю-би-эс Системс... 10 месяцев назад, Хакет всё прибирает к рукам.
Mas desde que a CCA assumiu o comando da UBS há 10 meses, o Hackett tem tomado conta de tudo.
Ты, или какой-то конгломерат под названием Си-си-эй?
Você ou algum grupo chamado CCA?
А Хакет - ледокол от Си-си-эй, и больше никто.
O Hackett não é não é mais do que um pau mandado da CCA.
Я жду, что Си-си-эй будет недовольно самоуправством Хакета.
Acho que a CCA vai ficar preocupada... com a prepotência do Hackett.
Я считаю, Хакет не предпринял бы таких шагов... без поддержки кого-то из руководства Си-си-эй.
Suponho que o Hackett não daria estes passos... sem algum apoio interno na CCA.
У него нет ни личной жизни, ни привязанностей, ни симпатий... ведь это не поможет ему стать членом правления Си-си-эй.
Não tem amores, casos, ou qualquer tipo de super-protegida. E não tem nenhuma ligação directa em eu me ter tornado membro da CCA.
Если он хочет остановить меня до собрания Си-си-эй, пусть попробует.
Se ele me quiser levar perante a direcção da CCA, deixe-o.
Думаешь, Радди такой дурак, что пойдёт в правление Си-си-эй и скажет :
Acha que o Ruddy é estúpido para ir à direcção da CCA dizer,
Скоро 14-е ноября, я выступлю на ежегодном заседании руководства Си-си-эй... и объявлю, что у этой сети прогнозируется прибыль - впервые за пять лет!
A 14 de novembro, estarei na Assembleia Geral da CCA anunciando que esta emissora deu lucros pela primeira vez em cinco anos!
Ведь эта компания теперь в руках у Си-си-эй - Американской Корпорации Связи.
Porque esta emissora está agora nas mãos da CCA, a Corporação de Comunicações da América.
Более того, эта сеть может стать... самым существенным центром прибыли комплекса связи, и, основываясь на спроектированной норме прибыли от вложенного капитала, если поглощение Ю-би-эс завершится успешно, комплекс связи... вполне может стать ведущим и самым прибыльным центром... во всей империи Си-си-эй.
Além disso, esta emissora talvez seja o centro de lucro mais significativo, do complexo de comunicações e baseado na taxa projectada de retorno do capital investido e se a fusão for feita o complexo de comunicações talvez se torne o mais importante e mais lucrativo centro, de todo império da CCA.
Вот так Си-си-эй присвоила компанию, которая владеет этой сетью.
Foi assim que a CCA tomou o controlo da companhia que é dona desta emissora.
Но теперь кто-то выкупает Си-си-эй.
Mas agora, alguém está a comprar a CCA.
Это консорциум банков и страховых компаний... которые покупают Си-си-эй не для себя, а как посредники кого-то ещё.
É um consórcio de bancos e companhias de seguros que não estão a comprar a CCA em nome próprio, mas como agentes para outra pessoa.
Я вам скажу, для кого они покупают Си-си-эй.
Vou dizer-vos para quem é que eles estão a comprar a CCA.
Например, мы ничего не знаем про эту сделку с Си-си-эй... и обо всех прочих сделках Си-си-эй.
Por exemplo, o que não sabemos é deste negócio da CCA e de todos os outros negócios da CCA.
"Я хочу, чтобы сделку с Си-си-эй сейчас же остановили!"
Quero que o negócio da CCA, pare imediatamente!
Я хочу, чтобы сделку с Си-си-эй сейчас же остановили!
Quero que o negócio da CCA, pare imediatamente!
Я хочу, чтобы сделку с Си-си-эй сейчас же остановили!
Quero que o negócio da CCA pare imediatamente!
Но что касается этой сделки Си-си-эй с саудовцами... ты, Фрэнк, про неё знаешь больше, чем я.
Mas sobre esse negócio da CCA com os sauditas, você sabe muito mais sobre isso do que eu, Frank.
Си-си-эй назанимало у саудовцев два миллиарда... и мы заложили им всё что можно.
A CCA tem 2 mil milhões emprestados pelos sauditas. e financiam todos os compromissos que temos.
Четыре часа назад на Си-си-эй я был богом Солнца... любимым золотым мальчиком мистера Дженсена, наследником престола.
Há quatro horas, eu era o Deus Sol para a CCA. O menino de ouro escolhido a dedo pelo Sr.Jensen, o herdeiro manifesto.
Уже завтра он будет сидеть на Эй-би-си, а мы потеряем 20 пунктов!
Amanhã estará numa emissão da ABC.
Захват Си-си-эй арабами остановлен.
A invasão da CCA pelos árabes, foi evitada.
По Эн-би-си идёт "Домик в прериях". По Эй-би-си "Бионическая женщина". Прими меры!
A NBC tem a "Casa na pradaria" e a ABC tem "A mulher biônica".
Покажите мне того обалденного мессию, которого Эй-би-си в следующем году хотело ставить против нашего?
Que tal aquele novo messias fantástico que a ABC queria contratar, para competir connosco para o ano?
- Эй, би, си, ди, и, эф, джи?
A, B, C, D, E, F, G?
Я Дональд Клемонс из компании Эй.Си.Нильсен.
Sou da empresa AC Nielsen.
Эй, Би, Си, Ди, Джей, Кей.
A, B, C, D, J, K...
- Эй, Кейси, ты в порядке?
Estás bem, Case?
- Эй, Кейси, она сзади тебя. - Что ты делаешь?
Qual é a ideia?
Эй, Кейси, покажи своё движение.
Tenho medo de agulhas...
Искренне Ваш, Эй. Би. Си.
O seu amigo de sempre.
Теперь все бросятся на поиски Эй. Би. Си.
O país inteiro vai procurar saber quem é o ABC.
Где нанесет новый удар Эй. Би. Си?
"Poirot à beira do sucesso, diz o Capitão Hastings."
Боюсь, что старик Эй. Би. Си. опять возьмет верх над вами.
Gostei do que o velho ABC lhe voltou a fazer a si.
Эй, Трэйси!
Tracy.
Эй, а кто такой Кейси?
Quem é este Casey?
Я тренировался с олимпийцами, ясно? Так. А компания "Эй-Би-Си Телемаркет"?
Alguém encontrou uma cassete com uma entrevista onde diz que fazia parte da equipa norte-americana de Judo.
- Эй-Би-Си... - "Эй-Би-Си Телемаркет".
Que raio de merda é essa?
Эй, урод, ты не видел Грейси?
Cara-de-foda, viste a Gracie?
- По "Эй-Эм-Си" шли "Две женщины".
O AMC, está a dar Two Women.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]