English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Экосистема

Экосистема Çeviri Portekizce

34 parallel translation
Ландшафт суровей, чем мы ожидали, экосистема гораздо разнообразнее, чем выглядела на сканах с орбиты.
O terreno é mais difícil do que esperávamos, o ecossistema é muito mais variado do que parecia pelos scans orbitais.
В каждой долине совершенно другая экосистема.
- Tens de compreender. Cada vale tem um ecossistema completamente diferente.
Поверхность покрыта высоко - отражающими солнечными батареями. Самоподдерживающаяся экосистема.
A superfície coberta com painéis solares altamente reflectivos com um ecossistema independente.
Здесь пишут что к 2075 году океаны Земли будут слишком теплы для большинства коралловых рифов и как только они исчезнут экосистема планеты разрушится.
Diz aqui que, em 2075, os oceanos estarao demasiado quentes para suportar os recifes de corais e, quando desaparecerem, o ecossistema do planeta entrará em colapso.
Целая экосистема в одной крошечной частичке.
Juntem-se aqui! Um ecossistema inteiro numa partícula infinitesimal.
Искусственная экосистема, имитирующая естественную среду.
É um ecossistema artificial destinado a simular o ambiente natural do Corky.
Слушай, я знаю, что это место выглядит как свалка, но на самом деле это чувствительная экосистема.
Olha, eu sei que este lugar parece uma bagunça, mas é actualmente um ecossistema delicado.
Экосистема Villa Luz, конечно, очень примечательная, но спелеологи должны были сделать и более ошеломляющее открытие.
O ecossistema de Villa Luz certamente é muito extraordinário, mas os exploradores logo farão uma outra descoberta mais impressionante.
Слушайте, щит защитит город от первичного взрыва, да, но вся экосистема планеты пострадает так, что не восстановится еще сотни лет.
Olhe, o escudo protegerá a cidade da explosão inicial, sim, mas o ecossistema inteiro deste planeta... estará destruído por centenas de anos.
Тропический лес - самая сбалансированная экосистема в мире, но, увы, её легко выводит из равновесия и разрушает другой вид крупных приматов - это ближайшие родичи шимпанзе - мы с вами, люди.
Transformou-as nos ecossistemas mais equilibrados do planeta, mas também mais facilmente perturbados e destruídos por outro grande primata, o parente mais próximo dos chimpanzés - nós próprios.
Новая концепция, новая экосистема
Um novo conceito... um novo ecossistema
Экосистема до сих пор в отличном состоянии.
É um ecossistema a funcionar na perfeição.
Земная экосистема будет уничтожена.
O ecossistema da Terra será destruído.
Правильная экосистема сохранит мир.
Corrigir o ecossistema irá salvar o mundo.
Нет ощущения того, как поражена экосистема.
Linda, água plácida. Tu não sentes a forma de como o ecossistema realmente está sendo afectado.
Аквариум - это замкнутая экосистема.
Este aquário é um ecossistema.
А поезд это закрытая экосистема.
E este comboio é um ecossistema fechado.
Экосистема здесь гораздо сложнее, чем мы думали раньше.
Este é um ecossistema muito mais complexo do que tínhamos anteriormente pensado.
Амазония - экосистема планеты, находящаяся на грани уничтожения из-за незаконной вырубки леса и земледелия.
A Amazónia é um dos ecossistemas mais ameaçados da Terra... devido à indústria madeireira e agricultura ilegais.
У нас была своя экосистема.
Tínhamos o nosso próprio ecossistema.
Это очень интересно - отметить разницу того, что было до Терра института, гладкие пастбища, как это и полностью восстановленная экосистема.
É interessante ver a diferença daquilo que era o Instituto Terra antes, das pastagens rasas assim, e de tudo o que é agora um ecossistema completamente refeito.
Кис - это особая экосистема.
As Keys são um ecossistema especializado.
У планеты своя экосистема с определенными закономерностями и правилами, которые могут стать понятными после достаточного...
Os planetas têm ecossistemas com padrões definidos... e regras que podem ser compreendidas...
У них собственная экосистема.
T � m o seu pr � prio ecossistema.
Там, где есть вода, может быть экосистема, жизнь.
- Não. Se há uma bolsa de água, pode haver um ecossistema. Vida.
Это большая, сложная экосистема. И ей много миллионов лет.
É um enorme ecossistema interligado, inviolado há milhões de anos.
Наша экосистема из сотен тысяч приложений.
Como sabem, já temos um universo de centenas de milhares de aplicativos.
Рано или поздно меняется каждая экосистема.
Mais cedo ou mais tarde todos os ecossistemas mudam.
Вся наша экосистема теперь вроде как в руках Сида.
É como se o futuro do ecossistema estivesse nas mãos do Sid. Pior.
Я считаю, где-то существует такая экосистема, с какой мы не сталкивались.
Eu acredito que existe um ecossistema nunca antes visto.
Мы очень деликатная экосистема.
É um ecossistema muito delicado.
Экосистема вышла из баланса.
Um ecossistema em desequilíbrio.
Но одна экосистема на всей планете.
Ótimo.
Экосистема изменилась.
O ecossistema mudou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]