English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Эксплуатируют

Эксплуатируют Çeviri Portekizce

23 parallel translation
... из года в год повторяется во всех странах, где одни люди эксплуатируют других. Дома, дороги, лодки, море - все это Ачи Трецца.
Estas são as casas, as ruas, os barcos e as pessoas de Aci Trezza.
Послушай, во-первых, с меня довольно, во-вторых, они нас эксплуатируют.
Quatro : o Bill não tem olhos azuis. Cinco : a aventura chama-nos.
Они эксплуатируют его. Они видят шанс сделать деньги.
Só vêem a hipótese de ganhar mais dinheiro.
- Они беспощадно эксплуатируют беспомощных людей и в результате своей преступной деятельности покупают себе незаконные наркотики! В связи с чем, я арестовываю вас по праву гражданина США.
Vocês roubam e exploram os desafortunados... para vosso proveito e ganham... e usam os louros para as vossas actividades... para comprar e vender drogas ilegais.
- Да ну, брось. - Теперь эти жирные коты сидят себе и эксплуатируют рабочий класс!
Homens ricos a explorar trabalhadores como nós!
Мы теряем нашу свободу ради каких-то иностранцев, которые эксплуатируют нашу страну.
Perdemos a nossa liberdade para que um bando de estrangeiros possa vir explorar o nosso país.
Товарищи, вас эксплуатируют
Camaradas! Estão a explorar-vos!
Самых сильных эксплуатируют, а женщин и детей душат газом.
Os mais fortes são enviados para os trabalhos forçados. Os outros, as mulheres e as crianças... são gaseados.
Меня эксплуатируют.
Estou a ser explorado.
Я хочу быть способным помочь другим латиноамериканским странам обрести независимость и освободиться от этого... От этого ужасного вторжения с севера. Ваши люди нещадно эксплуатируют нас.
Nunca será matéria de debate se alguém tiver o arrojo de questionar a veracidade da história sagrada.
Как и господствующий взгляд на мир, так и теистические религиозные учения, по сути, эксплуатируют те же самые ненужные современному обществу идеи.
Tal e qual como no comunismo e nas suas principais organizações, não devemos descuidar estes assuntos.
Бабушка Реджи, которая его воспитала, смогла его убедить, что его эксплуатируют.
- Estou quase a chorar.
Как и господствующий взгляд на мир, так и теистические религиозные учения, по сути эксплуатируют те же самые ненужные современному обществу идеи.
Assim como, visões dominantes do mundo, como as religiões teístas, que operam na mesma irrelevância social.
Россам эксплуатируют животных во имя "науки", и Бог знает, что они там еще делают.
A Rossum está a abusar de animais em nome da "ciência", e sabe Deus o que mais.
Они уже эксплуатируют нашу подставную компанию.
Já montámos a empresa da qual estão a tirar partido.
Все тебя эксплуатируют.
Toda a gente faz o que quer de ti.
Их немногие сейчас эксплуатируют, но посмотри вот на что.
Só há uns 5 nas ruas, mas vê isto.
ПРОИЗВОДСТВО МЯСА И ТИГРОВЫХ КРЕВЕТОК ЭКСПЛУАТИРУЮТ ЛЮДЕЙ И РАЗРУШАЮТ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ.
O CAMARÃO TIGRE E A PRODUÇÃO DA CARNE EXPLORAM OS TRABALHADORES E DESTROEM O MEIO-AMBIENTE
Вы не чувствует себя так, словно вас эксплуатируют или...
Sentem-se explorados, ou...
Я не говорю, что эксплуатируют только сценаристов. Посмотрите на себя, Бэрд.
Não estou a dizer que são apenas os argumentistas que estão a ser explorados, quer dizer, olhe para si, Baird.
Возможно, их даже эксплуатируют.
E com certeza muitas a ser exploradas.
- Во всем мире эксплуатируют женщин!
- Vamos garantir que todos nos ouvimos, que temos uma conversa.
Тебя нагло эксплуатируют.
Estas a ser explorado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]