Экспресса Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Я думаю, что время от времени кто-нибудь из пассажиров оставлял номера этих газет в "Супер-Чифе" ( * ) ( * название экспресса Чикаго
Pensei que, de vez em quando, alguém atirasse um do comboio e que teria assim visto o meu nome num artigo. Charles Tatum?
Поезд, отправляющийся с четырнадцатого пути, следует на пароме через пролив и далее маршрутом трансъевропейского экспресса через Прагу, Будапешт и Белград.
'... o comboio que parte da plataforma 14...''... fará ligação com o expresso transcontinental para...''... Ivretto via Praga, Budapeste e Belgrado.'
Утренний выпуск "Экспресса"!
Expresso da Manhã!
Получается, что он вчера в 11 утра покинул "Адельфи" за час до отправления экспресса из Пэддингтона и до 10 часов вечера не возвращался, и никто понятия не имеет, где он провел день.
Aparentemente deixou o Adelphi ás 11.00 H de ontem, uma hora antes do Expresso sair de Paddington e não regressou até depois das 22.00 H.
Здравствуйте, я - Лила. Капитан курьерского корабля "Планетного Экспресса"
Sou Leela, capitão da nave Planet Express Delivery.
Он должен был воспользоваться услугами Планетного Экспресса!
Ele devia ter usado a Planet Express!
Корабль "Планетного Экспресса", посадку разрешаю.
Nave Planet Express, tem autorização para aterrar.
Надпись : Команда Планетарного экспресса
A tripulação do Planet Express.
Так, народ, все на борт Хогвартского Экспресса!
Todos a bordo do Expresso de Hogwarts!
И воздух становится, как перед грозой, он насыщается озоном, и ты можешь... ощутить аромат полуночного парижского экспресса,
O ar estava como antes da chuva, com os iões a alinhar-se... Podíamos simplesmente cheirar o odor dos comboios da meia-noite para Paris, e dos barcos a vapor e dos bazares de Calcutá, e...
Ананасового Экспресса он не получит.
Ele não vai levar nada disso da Alta Pedrada.
Ну чтож, насчёт Соула или "Ананасового Экспресса" тебе не звонил никто?
Alguém ligou a perguntar sobre o Saul ou a Alta Pedrada?
Конечно, он имеет в виду Индийские железные дороги с билетами третьего класса великолепного Ранакпур Экспресса. И его 1200-километровое путешествие из Махараштры до пересечения Биканер.
Como é óbvio, ele está a referir-se à classe económica do Ranakpur Express dos caminhos-de-ferro Indianos e à sua viagem de 1,200 km de Maharashtra a Bikaner.
Ты поднимаешься на борт экспресса Сью Сильвестр.
Estás prestes a embarcar no Expresso Sue Sylvester.
ћы же в шахте экспресса и там нет ни одного выхода, до... 23 этажа.
Estamos presos no elevador! Não haverá nenhuma abertura até ao 23.º andar.
Этим вечером вагон до Кале Восточного Экспресса полон.
Esta noite o vagão Calais no Expresso do Oriente está totalmente cheio.
Все на борт Полярного Экспресса!
Todos a bordo do Polar Express!
Что по-вашему с вами случилось, из-за чего вы сократили выбор вариантов до одного - экспресса Сансет?
O que pensa que está errado consigo... que finalmente reduziu todas as suas hipóteses até ao Sunset Limited?
А как насчет первичности экспресса Сансет?
Bem, e sobre a primazia do Sunset Limited?
"В память о первом корабле Межпланетного Экспресса и его экипажа."
"Em memória da primeira nave da Planet Express e da sua equipa."
Это уже чересчур! Бендер - самая дорогая быттехника Межпланетного Экспресса.
Isto foi longe demais, o Bender é um dos activos mais caros da Planet Express.
Я был когда-то Ландо Такером... капитаном первого корабля Межпланетного Экспресса. Фу!
Eu era Lando Tucker... capitão da primeira nave da Planet Express.
Я Туранга Лила... капитан нынешнего корабля Межпланетного Экспресса. Что происходит?
Eu sou Turanga Leela... capitã da nave actual da Planet Express.
Это перепихоновый вагон развратного экспресса.
É o Pequeno Comboio com Ponta. O Expresso das Galdérias.
Почему бы нам не сделать продолжение Ананасового экспресса?
Porque não fazemos uma sequela de Pineapple Express?
- как в концовке Ананасового экспресса 2.
- como no fim de Pineapple 2. - Lambe isso.
Все на борт экспресса Фицджеральдов!
Entrem todos no "Fitzgerald Express".
Сорвался удачный момент для Биполярного экспресса
O momento feliz foi descarrilado pelo Expresso Bipolar.
- И Экспресса.
- E do Express.
Совершенно достоверное воспроизведение первоначального Восточного экспресса.
Uma recriação totalmente fiel do Expresso do Oriente original.
- Это последнее предупреждение перед отправлением Северо-восточного Экспресса № 130,
Não conduzo. Esta é a última chamada ao comboio para Washington, DC.
Мог стать и четырёхкратным, но в последний год я играл итальяшку в школьной постановке "Звёздного экспресса".
Teriam sido quatro, mas no último ano fiz de Greaseball na nossa produção de Starlight Express.
Это первая остановка Полярного Экспресса.
Esta é a primeira paragem do Expresso Polar.
Слушай, давай устроим гонки для Полярного Экспресса.
É o Tony.
Это первый корабль "Межпланетного Экспресса"!
É a nave original da Planet Express!