Элэй Çeviri Portekizce
22 parallel translation
- Ты уже прилетел, прям здесь приземлился, в ЭлЭй.
- Voce aterrou mesmo aqui em Los Angeles. - Mentiroso!
- Спасибо. Всем внимание, это Джерри и Элэйн.
Essa mulher tenciona passar algum tempo comigo?
Я ничего не могу делать..... рядом с Элэйн. - Как ты познакомился с Памелой?
Não é a primeira vez que faz isto.
Элэйн, как называется тот ювелирный магазин в который ты меня в тот раз водила?
Que loucura! Nem sequer sei onde está hospedada!
Только на ночь! Завтра улетаю в ЭлЭй.
Só esta noite, volto para L. A. amanhã.
ЭлЭй, ух-ты, Лос Анджелес!
L. A., ena! Los Angeles.
В ЭлЭй, мы называем этот вид "грошовый шик"
Em L. A. chamamos àquele visual "Nickelodeon Chique".
Стой, ЭлЭй?
- L. A.?
элЭйн заведует отдел маркетинга в ДЕнис ПАблишинг.
A Elaine é a chefe de marketing da Dennis Publishing.
Еще раз, Анита, вы говорите, что были так поглощены работой, что Элэйн не могла не почувствовать себя ненужной.
Mais uma vez, Anita, concentrou-se tanto no trabalho que a Elaine se sentiu excluída.
И, Элэйн... как только вы почувствовали, что вас отодвинули на задний план, вы сбежали назад к семье. Точно.
E, Elaine, no momento em que se sentiu posta de lado, voltou para a sua família.
О. О, мисс Элэйн.
Sra. Elaine...!
Я думаю, это что-то от Элэй Бри
Acho que é aquele perto de La Brea.
Нет, я действительно рад, что ты здесь. Добро пожаловать в Лос-Анджелес. ЭлЭй, как его называют местные.
Bem-vinda a Los Angeles, LA como os habitantes locais dizem.
Видишь ли, у Барбары диабет, а у Элэйн - меланома, так что я надеялся, что Господь сделает выбор за меня
É que, a Barbara é diabética e a Elaine tem melanoma, então estava na esperança que Deus escolhesse por mim.
Элэйн.
Elaine.
Учитывая спад уровня криминала в ЭлЭй, думаю, записи, вроде моих, становятся невообразимо ценными.
Com o crime a decrescer em LA peças como as minhas são cada vez mais valiosas.
Элэйн, тогда может привезешь отца в участок завтра?
Elaine, porque é que não trazes o teu pai ao meu consultório amanhã?
ЭлЭй. - Что?
L.A. que?
Эти актеры из ЭлЭй, что приезжают сюда, стараются мелькнуть в театре, чтобы гордиться собой.
Estes atores de L.A. eles vem até aqui, correto? Eles fazem a sua pequena passagem em teatro só para sentirem-se bem sobre eles mesmos.
Фанаты из ЭлЭй должны быть счастливы, Пол.
Os fãs dos L.A. tem de estar alegres, Paul.
Элэйн?
Elaine?