Эмигрант Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Ты спятила, что ли? Я политический эмигрант.
Para que estás a dizer disparates?
— реди ночи теб € запросто могут растолкать, огда поступает китайский эмигрант с передозировкой.
Os cabrões atacam sempre à meia-noite... quando já só há um estagiário chinês de espátula na mão.
Китайский эмигрант, который попадает на эту землю.
- Ele é dos bons, um herói.
Только подумай! "Я, бедный эмигрант".
Imagina! "Um pobre imigrante como eu."
Политический эмигрант.
Refugiado político.
Эмигрант из Италии, католик, в то время никак не мог быть... Посвящённым во все еврейские заповеди в 13 лет?
Um italiano católico desta época não seria... Iniciado no judaísmo?
А ты эмигрант!
Você emigrou aqui!
Да кто он такой - эмигрант в третьем поколении!
Não passa de um imigrante de terceira geração!
Блин, скукотища, какая. Чертов эмигрант.
Foda-se, isto é chato como a merda.
- Да, да, эмигрант, опередивший свое время.
Sim, sim. Ex-patriota, futurista.
Сберегательный банк "Эмигрант"
BANCO DE POUPANÇAS EMIGRANT
Значит, нелегальный эмигрант нанялся работать водителем, при первой же возможности похитил Алана Саммерса, и инсценировал собственную смерть?
O imigrante ilegal arranjou trabalho como motorista, raptou o Allan Summers, assim que pôde, e encenou a própria morte?
А другой - Дорсет, французский эмигрант.
E o outro tipo é o Dorsett, expatriado francês.
Судя по стилю написания писем мы предполагаем, что он американскиий эмигрант.
Pelo vernáculo dos e-mails, é um antigo expatriado americano.
Её отец богатый эмигрант.
O pai dela era um rico exilado.
- Я нелегальный эмигрант. Как и вы.
Sou ilegal, e tu também.
На этот вопрос может ответить только итальянский массон-эмигрант, сумасшедший гений, разбиравшийся в живописи, металлургии и инженерном деле.
Uma pergunta a que apenas um génio louco maçom e expatriado italiano com noções de pintura, metalurgia e engenharia pode responder.
Каждый легальный эмигрант снимает свои отпечатки пальцев, когда въезжает в нашу страну.
Todos os imigrantes legais têm as suas impressões digitais recolhidas, quando entram no país.
Парень украл его сумку. Ты можешь в это поверить? Эмигрант.
O tipo roubou-lhe a mala, dá para acreditar?
Врач - эмигрант.
Médico expatriado.
Он эмигрант. Он легкая добыча.
Ele é um imigrante, é um alvo fácil.
Богатый британский эмигрант, живёт на Филиппинах.
Ricaço inglês, expatriado nas Filipinas.
Я скорее всего эмигрант, который толкает траву.
Sou mais um refugiado que vende marijuana.
Приятель эмигрант.
Um amigo exilado.
Китайский эмигрант и ведущий инженер в фирме "Miller-Bluett Technologies". Это очень важный военный подрядчик.
É um imigrante chinês e um engenheiro de topo na Miller-Bluett Technologies, uma empresa militar muito importante.
Бог ненавидит дьявола Он - незаконный эмигрант.
- Deus odeia o opressor. - É verdade, irmão! Ele é o imigrante ilegal.
Российский эмигрант. Возможно информатор. Могут работать на Россию.
É um expatriado Russo, pode ser um informante, pode trabalhar para a Rússia.
Он британский эмигрант, в США живет незаконно.
Não precisam de decidir já.