Эмир Çeviri Portekizce
54 parallel translation
Эмир Всех Уродов!
Emir de Ooey-gosmento!
Эмир, клево тебе, мужик.
Emir, bom para ti, homem.
- Здравствуйте, я Эмир. - Здравствуйте.
Sei que já vi você, mas não lembro onde.
Не слушай его. Эмир ужасный потаскун!
Hoje, você também vai beber meio copo.
" Прошу разрешить экспедицию в город Самарканд... для вскрытия гробницы в архитектурном памятнике Гур-Эмир.
" Expedição à cidade de Samarkanda para a exumação da tumba dentro da estátua de Gur-Emir.
Эмир Ибрагим в Лондоне, мисс Булстроуд.
O Emir Ibrahim está em Londres.
Эмир позвонил из "Клэридж". Оказалось, что Шаиста туда так и не приехала. Кошмар!
O Emir ligou de Claridge e a Shaista não apareceu.
Ее дядя, эмир, находился в Египте и не собирался в эту страну.
O tio dela, o Emir, estava no Egipto e não pensava vir a Inglaterra.
Эмир может появиться в любой момент, и он сразу поймет, что эта принцесса - самозванка.
O Emir podia chegar a qualquer momento e iria perceber que esta princesa era uma imposta.
Это Эмир... и съемочная группа.
Com os técnicos.
Эмир, ты такой же, как все.
Tu és igual aos outros, Emir!
- Когда ты приехал, Эмир?
Quando chegaste?
Эмир, знаешь, каким игроком я бы стал, если бы не принимал кокаин?
Emir, sabes que jogador teria sido se não tem havido a cocaína?
Республиканский десант обращён в бегство, Эмир.
As forças terrestres da República foram desbaratadas, Emir.
Не жадничайте, Эмир Тамбор.
Não tem hipóteses contra o Mestre Windu. Não se torne ganancioso, Emir Tambor.
Эмир Тамбор, бомбардировщики почти готовы к вылету.
Emir Tambor, os bombardeiros estão quase preparados para descolar.
Эмир Тамбор, почему не эвакуируетесь?
Emir Tambor, porque é que não saiu daí?
Боюсь, Эмир Тамбор отказался отступать вовремя.
Receio que o Emir Tambor se tenha recusado a retirar a tempo.
Уверяю вас, Эмир, наша блокада не дрогнула.
Garanto-lhe, Emir, o nosso bloqueio está quase intacto.
Эмир Аза, Билал...
Emir Aza Bilal...
Эмир должен был улететь домой... что-то типа революции.
O Emir teve de regressar ao país dele por causa de qualquer coisa relacionada com uma revolução.
Эй, брат Эмир, я разберусь.
Hey, Irmão Emir, eu mando-o abaixo.
Не, не, слушай, нам нужен эмир Аль-Каиды.
Não, não, ouve. Nós precisamos de um Emir da Al Qaeda.
- Но эмир еще не у нас.
- Mas ainda não temos o Emir.
Эмир!
O Emir!
Нет, у нас были эмир и он сказал, что мы в деле.
Não, nós temos um Emir e ele disse-nos, que nós estamos dentro.
У нас был эмир и он сказал, что мы в деле.
Nós temos um Emir e ele disse-nos, que nós estamos dentro.
Барри не очень хороший эмир, брат Омар
O Barry não é um bom Emir, irmão Omar.
Эмир возвращался со встречи, когда в его машину врезался грузовик.
- O carro do emir sofreu um embate de um camião ao sair de uma reunião.
Cпасибо, Эмир, спасибо.
Obrigado, Emir.
Просто хотела поговорить с вами. - Эмир.
Só queria falar consigo.
Эмир и есть тот груз, который Бикри контрабандой вывозит из Вашингтона.
É uma pessoa. Emir é o que Bichri está a contrabandear de Washington.
Эмир...
Emir...
Наш информатор, это сын мистера Эрдогана, Эмир.
O informador é o filho de 14 anos do Sr. Erdogan, Emir.
После ареста Эрдогана, мы узнали, что Эмир взламывал компьютер отца на протяжении 3-х лет.
Depois da prisão do Sr. Erdogan, descobrimos que o Emir andava a "piratear" o computador do seu pai, há quase três anos.
И если бы тот факт, что Эмир доложил на своего отца, и хуже, что он готов дать бесценную информацию Службе Безопасности, открылся в открытом суде, его бы жизнь оказалась в опасносности.
E, provavelmente, se fosse revelado numa audiência pública que o Emir denunciou o pai e, pior, que ele está agora em posição de fornecer aos Serviços de Segurança informações valiosas, há uma forte probabilidade da sua vida correr perigo?
Ты согласен на это, Эмир?
Não tens problemas com isso, Emir?
Информатор это его сын, Эмир.
O informador é o filho dele, o Emir.
Эмир пропал.
O Emir foi embora.
Эмир Эрдоган.
O Emir Erdogan.
Эмир, я задам пару вопросов.
Emir, eu tenho algumas perguntas para ti.
Эмир Мантел.
- Amir Mantel.
Назир - эмир.
- O Nasser é um emir.
Теперь я имею основания полагать, что эмир был похищен.
Agora estou quase certo de que o emir foi sequestrado.
И его новый лидер, самопровозглашенный эмир Аббудина Ихаб Рашид.
O novo líder, auto nomeado Emir de Abuddin, Ihab Rashid...
Сегодня брат Омара, эмир, приезжает из Алеппо.
Hoje à noite o irmão do Omar, Emir, chega de Aleppo.
Возглавлял их африканский эмир Бен Юсуф.
O profeta ordenou-nos que governássemos o mundo mas em toda a Espanha, onde está a glória de Allah?
О, огромное спасибо, Эмир.
Muito obrigado, Emir.
Приказы уже отданы, Эмир.
Nós temos as nossas ordens, Emir.
А что говорит твой эмир?
E o que diz o seu emir?
Хаджик не эмир.
O Hajik não é um emir.