Эмметт Çeviri Portekizce
107 parallel translation
Эмметт нашел нижнее белье Джеффа на заднем сиденье и теперь на них всех меняют обивку в качестве меры предосторожности.
O Emmet encontrou roupa interior do Jeff no banco de trás, e ela está a recobrir todos os bancos, como precaução.
Я помощник менеджера Эмметт Милбардж.
Sou o assistente do gerente Emmett Milbarge.
Скажите мне, Эмметт.
Diga-me, Emmett.
Нет, нет, Эмметт, Я имею ввиду преступника.
Não, não, Emmett, eu refiro-me ao sequestrador.
Эмметт является экспертом в вопросах эффективности, и был направлен правлением корпорации "Бай Мор," чтобы подтянуть ваши вялые задницы.
O Emmet é um entendido em eficiência, e foi enviado pela sede da Buy More para vos pôr na linha.
Этот парень Эмметт сокрушал мои... предубеждения.
Este tipo, o Emmet, tem estado a prender as minhas... preconcepções.
Конечно, Эмметт.
- Claro, Emmet.
Зачем, Эмметт, это совсем не обязательно.
Porquê, Emmet?
Нет, нет Эмметт, Эмметт. ты делаешь это не правильно - ты должен открыть его рот и попытаться извлечь его.
Não, não Emmet. Estás a fazer isso mal. Deves abrir a boca dele e tirar.
Разве Эмметт не рассказал вам о письменной части теста?
O Emmet não vos falou da parte escrita do teste?
Эй, Эмметт.
Então, Emmet.
Что ты здесь делаешь, Эмметт?
Que estás a fazer aqui, Emmet?
Спасибо за советы, Эмметт.
Obrigado pelas dicas, Emmet.
Тогда Эмметт превратит "Бай Мор" в кошмар из боли и страданий?
Então o Emmett torna a Buy More num pesadelo de dor e sofrimento?
Эшли, я - Эмметт Даттон.
Lady Ashley, sou o Emmett Dutton.
Эмметт, что ж вы не предупредили по радио?
Emmett, porque não me chamou pela rádio?
Спасибо, Эмметт.
Obrigada, Emmett.
нет, с тех пор как Эмметт начал круглосуточно включать романтические комедии
Não estou bem desde que o Emmet pôs a passar comédias românticas a toda a hora.
Эмметт, но где мы найдём для Большого Майка цыпочку, которая совсем не в его лиге?
Sim, brilhante, Emmet, mas onde é que nós encontramos uma ridícula brasa ao nível do Big Mike?
Эмметт, я хочу чтобы ты остался охранять его сегодня ночью.
Emmett, vais ficar de guarda esta noite.
Хорошо? Как бы Эмметт не был надоедлив, вы не можете стрелять, усыплять, или бить его с помощью карате его в любом случае.
Por muito chato que o Emmett seja, não podem alvejá-lo, drogá-lo ou atacá-lo seja de que forma for.
Я никогда не думал, что Эмметт пытается занять твоё место в магазине.
Não sabia que o Emmett estava a tentar controlar a loja.
Эмметт пытается развалить весь магазин, а я клей, который сдерживает все это вместе.
O Emmett está a tentar despedir a loja. - E eu sou a cola que segura tudo.
Я не могу работать в фаст-фуде, Эмметт.
- Não posso trabalhar em restauração.
Эмметт попросил нас вести себя так, потому что он знает, что мы будем делать абсолютно противоположное.
O Emmett pediu-nos para nos comportarmos pois sabe que faríamos o oposto.
Мы так себя и вели. Но Эмметт...
Iríamos desobedecer.
Эмметт попросил меня передать это тебе.
O Emmett pediu-me para te dar isto.
Могу ли я пойти дальше и сказать, что, ну, для меня, Эмметт эта та соломинка, которая нежно смешивает напиток "Бай Мор."
Posso ir mais fundo e dizer que, para mim, o Emmett é a palhinha que mexe suavemente a bebida da Buy More.
Эмметт исцелил меня от этого.
O Emmett curou-me disso.
Ну Эмметт. Вы хотели получить работу Большого Майка весь год.
Bem, Emmett, tens andado à caça do emprego do Mike o ano todo.
Эмметт, я долго ждал этого дня.
- Emmett, esperei muito por este dia.
Эмметт, ты не понимаешь!
Emmett, não percebeu.
Это ты Эмметт Квинси?
És o Emmett Quincy?
- Эмметт, прошу тебя. Прости, что?
- Emmett, por favor.
Так что, Эмметт действительно перевёлся в "Лардж Март" в Анкоридже? * * ( Аляска )
O Emmett conseguiu mesmo um trabalho na Large Mart em Anchorage?
Эмметт держал целую кучу на случай атаки русских в стиле "Красного Рассвета".
O Emmett tinha um arsenal disto guardado caso os russos atacassem ao estilo de "Amanhecer Violento". Isto também é para ti.
- Сомневаюсь. Мой дядя Эмметт ослеп, когда выпил кружку палёного джина во времена сухого закона.
Meu Tio Emmett ficou cego... bebendo um lote ruim de gim na banheira durante a Proibição.
Эй, Эмметт, что ты делаешь, приятель?
Ei, Emmett, o que estás a fazer?
И правда, Эмметт, почему бы тебе не отдать их мне?
- Claro. - Deixa comigo, Emmett?
Бэлла : Эмметт.
Emmett...
Э-Эмметт, команда пропала.
O Emmet e os outros desapareceram.
Нужно, чтобы ты рассказал всё, что можешь о том, что здесь делал Эмметт и о том, куда он направлялся,
Precisamos que nos digas o que puderes sobre o que o Emmet estava a fazer e para onde se dirigia.
Прости, Эмметт, но я собираюсь выиграть премию.
Desculpa, Emmet, mas eu vou ter o meu prémio.
У тебя тут все хорошо начиналось, Эмметт.
Tinha uma coisa boa aqui, Emmitt.
О, прости, Эмметт, я не могу.
Tenho de ir.
Привет, Эмметт.
Olá, Emmett.
Да, хорошо, Эмметт.
Sim, está bem, Emmett.
Да, ладно, Эмметт.
Sim, está bem, Emmett.
Эмметт?
Emmett?
По правде говоря, Эмметт, я впечатлен.
Devo confessar, Emmett, que estou impressionado.
Послушайте. Эмметт хороший работник.
O Emmett é um bom trabalhador.