Энакин Çeviri Portekizce
236 parallel translation
Энакин был хорошим другом.
O Anakin foi um bom amigo.
Мы не станем вновь возвращаться к этому, Энакин. - Изволь следовать моему примеру.
Não vamos fazer esse exercício de novo, Anakin... e tu irás prestar atenção às minhas ordens.
Энакин, ты видишь только отрицательные стороны.
Estás a concentrar-te no lado negativo.
Вверх, Энакин!
- Sobe, Anakin.
Энакин!
Anakin!
Ничего себе, кратчайший путь, Энакин.
Isso é que foi um atalho, Anakin!
Энакин, сопроводи сенатора на её родную планету Набу.
Anakin, escolta a senadora de volta ao planeta de Naboo.
Энакин, отправляйся в Сенат и попроси канцлера Палпатина поговорить с ней об этом.
Anakin, vai ao senado... e pede ao Chaceler Palpatine para falar com ela sobre este assunto.
Руководство тебе ни к чему, Энакин.
Tu não precisas de orientação, Anakin.
Я считаю, ты станешь величайшим из джедаев, Энакин более могущественным, чем мастер Йода
Vejo-te transformado no maior de todos os Jedi, Anakin... ainda mais poderoso que o Mestre Yoda.
Энакин... Ты повзрослел.
Anakin... tu cresceste.
Энакин...
Anakin.
Энакин, да пребудет с тобой Сила.
Anakin, que a Força esteja contigo.
Энакин ещё не джедай.
Ó, o Anakin ainda não é um Jedi.
А ты, Энакин, сможешь так жить?
Poderias tu, Anakin? Poderias viver assim?
Я Энакин Скайуокер.
Sou o Anakin Skywalker.
Энакин...
Anakin..
Энакин?
Anakin?
Энакин, как слышно?
Anakin, podes-me ouvir?
Энакин, как слышно?
Anakin, escutas-me?
Энакин, мой передатчик дальнего радиуса действия вышел из строя.
Anakin, o meu transmissor de longo alcance foi atingido.
Энакин, мы займёмся графом Дуку а твоя основная задача - оставаться там, где ты находишься.
Anakin, nós tratamos do Conde Dooku. A coisa mais importante para ti é permaneceres onde estás.
- Энакин!
- Anakin!
- Опомнись, Энакин!
- Tem juízo!
Нет, Энакин!
- Vou apanhá-lo agora!
Вправо. Постой, Энакин.
- Chegai para a direita!
Отлично, Энакин, отлично.
Muito bem, Anakin, isso mesmo!
Ты поступил правильно, Энакин.
Fizeste bem, Anakin.
Это не первый случай, Энакин.
Não foi a primeira vez, Anakin.
Энакин Скайуокер.
Anakin Skywalker.
Не будем забывать, Энакин : ты спас меня от базз-дроидов.
Anakin, tu salvaste-me dos dróides de explosão.
Энакин, не лукавь.
Sejamos justos.
Энакин.
Oh, Anakin.
Энакин, не надо так говорить.
Não digas essas coisas.
Энакин, помоги!
Anakin, ajuda-me!
Осторожность соблюдать, глядя в будущее надо, Энакин.
Cuidado tens de ter quando o futuro pressentes, Anakin.
Энакин, я назначаю тебя своим личным представителем в Совете Джедаев.
Quero que sejas o meu representante pessoal no Conselho Jedi.
Энакин воспринял новое поручение без энтузиазма.
Anakin não aceitou a sua nova missão com muito entusiasmo.
Энакин, ты знаешь, я не могу полагаться на Совет Джедаев.
Sabes que não posso confiar no Conselho Jedi.
- Энакин.
- Anakin.
Энакин, сообщи об этом Канцлеру.
Anakin, entrega este relatório ao Chanceler.
Энакин, для постижения этой величайшей тайны необходимо хорошо изучить все ее аспекты. А не только догматические воззрения Джедаев.
Anakin, para se compreender o grande mistério... tem de se estudar todos os seus aspectos... não apenas a visão dogmática e estreita dos Jedi.
Энакин, я говорил, что все будет так.
Anakin, disse-te que chegaria a isto.
Не слушай его, Энакин.
Não lhe dês ouvidos!
Ты исполняешь свое предназначение, Энакин.
Estás a cumprir o teu destino, Anakin.
Канцлер сообщил, что господин Энакин вернулся в храм Джедаев.
O gabinete do Chanceler disse que Mestre Anakin voltou para o Templo Jedi.
Энакин, что ты будешь делать?
O que vais fazer?
Энакин обратился к Темной Стороне.
Anakin passou-se para o Lado Negro.
Это не Энакин!
Não era o Anakin!
Энакин, как слышно?
Transmite esta mensagem.. Anakin, podes-me ouvir?
Энакин!
Socorro!