Энди Çeviri Portekizce
3,755 parallel translation
Зато прибыл Энди Льюис.
Mas Andy Lewis tinha.
Я был с Энди Макнабом и его ребятами в Заливе.
Estive com o Andy McNab e os seus rapazes no Golfo.
Привет, Энди.
Olá, Andy.
Знаешь, Энди установил довольно высокую планку на первом свидании.
Sabes, não é fácil superar o Andy nos primeiros encontros.
Вспоминать об Энди, когда у нас романтический вечер? Наверное, нет.
Mencionar o Andy na nossa noite romântica?
Ты знаешь, прошлой ночью все о чем я мог думать это как раздражен будет Энди
Ontem à noite, só conseguia pensar em como o Andy ficaria aborrecido.
Или ты как Энди МакДауэлл, нет?
Ou acho que és realmente o Andie MacDowell, não és?
Почему ты не сказал, что у тебя нет дома? Может потому, что я не так уж был рад говорить моей красивой, милой, умной, 21-ей девушке, что я теперь 33-летний бездомный парень у которого одна ценность в этом мире это подписанное фото Энди Кауфмана Я не знаю.
Não me disseste que não tinhas casa porquê?
Знаешь, Энди установил высокую планку для первого свидания.
Sabes, não é fácil superar o Andy nos primeiros encontros.
Вспоминать Энди в нашу романтическую ночь? Вероятно нет.
Mencionar o Andy na nossa noite romântica?
Вчера я только и мог думать, как же был бы зол Энди, как больно ему было бы, если бы он увидел нас вместе.
Ontem à noite, só conseguia pensar em como o Andy ficaria aborrecido. Como ficaria triste, se nos visse juntos.
Я - Энди!
Sou o Andy!
Я люблю тебя, Энди!
Adoro-te, Andy!
Энди, это сработает.
Andy, isto vai resultar.
Вы сказали "должны", но вы сказали Энди, что они сделают это наверняка.
Disse'deve'. Mas disse ao Andy que iam com certeza.
Точно, с таким парнем, как Энди, нужно акцентировать на положительном исходе операции.
A um homem como o Andy, conta-se a melhor versão.
Энди из медицинского.
Andy, da Universidade de Medicina.
Энди из медицинской школы.
O Andy da Universidade.
Для голубого, Энди Уорхол действительно любил банки.
Para um tipo gay, o Andy Warhol gostava mesmo de latas.
Энди Бельфлер, ты собираешься вводить комендантский час для вампиров или нет?
Andy Bellefleur, vais reforçar o recolher dos vampiros ou não?
- Энди...
- Andy...
Энди нравилось быть пожарным.
O Andy adorava ser bombeiro.
Я видел, что после гибели Энди, она срывала злость на тебе.
Pois é. E, depois do Andy, eu sei que ela despejou as frustrações dela em ti.
Знаете что? Я не беспокоюсь из-за Энди, потому что я его полностью сокрушу своим охрененным самообладанием и утончённостью.
Não estou preocupada com o Andy, porque vou obliterá-lo com a minha atitude e sofisticação.
Она называет его Энди вместо Эндрю.
Chamou-lhe Andy, em vez de Andrew.
Каждый раз, когда появляется Энди, она становится... - Смешливой. Она...
Sempre que o Andy aparece, ela fica animada.
Сегодня мы с Энди пригласили её на ужин, чтобы компенсировать ей вчерашнюю вечеринку, так что...
Eu e o Andy vamos levá-la a jantar, para compensar a festa de ontem.
Энди сделал петицию за то, чтобы вышвырнуть его из "Морской Бригады".
O Andy está a fazer uma petição para o expulsar da Brigada Marítima.
Энди, принеси нам шампанского.
Andy, traz um champanhe.
Мэтт, это не со вдовой Энди Дардена я видел тебя на приёме в академии?
Então, Matt, era a viúva do Andy Darden que estava contigo no jantar da academia?
Но Энди был моим лучшим другом.
Mas o Andy foi um dos meus melhores amigos.
Энди, что...
Andy! Mas que...
Я убью тебя за то, что ты сделал с Энди.
Vou te matar pelo que fizeste ao Andy.
Энди, я...
Andy... eu sei.
Энди Бельфлер, что ты задумал?
Andy Bellefleur, o que estás a fazer?
Энди был моим лучшим другом. И твоим мужем, думаю, мы должны это уважать.
O Andy foi um dos meus melhores amigos e foi o teu marido, acho que deveríamos honrar isso.
Ты даже мысли не допускаешь, что можешь ошибаться? Я готов допустить что угодно, но в голове не укладывается, что ты можешь клеиться к вдове Энди.
Posso imaginar muitas coisas... mas não a ideia de tu andares com a viúva do Andy.
"Шериф Энди схватил Берни своими руками " крепко поцеловал его, а потом сказал : "
" O Xerife Andy pegou no Barney com os braços e beijou-o profundamente, e depois disse :
Знаешь, когда Энди погиб... Я вдруг осознал, что мне необходимо побыть среди людей, которые живут нормальной жизнью, чтобы вернуть своё мироощущение и выбраться из ямы, в которую я себя загнал.
Quando o Andy morreu... sem nem me dar conta, vi-me a precisar de estar perto de pessoas a agir normalmente para recuperar a minha referência e tirar-me do buraco onde eu estava.
Но моей подруге Энди... пишется через "и"...
A minha amiga Andi com "i",
"Ну, раз эти простыни уже испорчены, я могу их полностью доконать сексом", и я позвонила Энди.
"Bem, estes lençóis já estão estragados então é melhor estragá-los de verdade com sexo." Então, eu liguei ao Andy.
Спасибо, Энди.
Obrigada, Andy.
Ну так.. вы с Энди снова вместе?
Então... Tu e o Andy voltaram?
Отлично, потому что я собираюсь позвать СМС-кой Энди на новый зов плоти, и может в этот раз мы даже выйдем из дома и устроим завтрак плоти.
Porque vou mandar uma mensagem ao Andy para um novo encontro, e talvez desta vez possamos sair para um "pequeno-almoço casual".
Я напишу Энди.
Vou mandar uma mensagem ao Andy.
К сожалению, Энди все еще активный член, очень активный.
Infelizmente, o Andy ainda é um membro activo. Muito activo.
Я займу у Энди.
Vou pedir um empréstimo ao Andy.
Энди пока нет.
Bem, o Andy ainda não está aqui.
Энди?
Andy?
Энди очнулся.
O Andy está acordado.
Энди!
Andy!