Эпителия Çeviri Portekizce
22 parallel translation
Двенадцать лет назад, я начал процесс клонирования... удалив несколько клеток эпителия с одного из причудливых наростов на своей спине.
Há 12 anos, comecei o processo de clonagem ao retirar células da pele das melhores feridas das costas.
Его почки отказывают из-за отравления эпителия проксимального канальца.
O problema renal deve-se à toxicidade do epitélio do tubo proximal.
Лабораторные исследования показали, что в ректальной крови есть следы назального эпителия.
A patologia do sangue retal apresentou um pouco de epitélio nasal.
Тут у всего свои тепмы роста... тромбоцИтов, эпитЕлия, ТФР-бета.
Tem uma grande mistura de fatores de crescimento, TGF BETA, PDGF, EGF...
Я не нашла ни единого отпечатка или эпителия.
Não encontrei impressões digitais ou epiteliais.
А доктор Сэроян обнаружила клетки эпителия под одним из ногтей
E Dra. Saroyan encontrou células epiteliais sob uma das unhas.
Как на счет эпителия под ногтями? ждем результата.
E o tecido epitelial nas unhas da Jody?
Ну хорошо, для начала попробуем исключить Патрика, как источник эпителия.
Começa por excluir o Patrick como a fonte da epitelial.
Мы нашли клетки вашего эпителия у неё под ногтями.
Encontrámos as suas células epiteliais debaixo das unhas dela.
Согласно проверке ДНК с эпителия, который она и Денни собрали с дерева в Инвуд Хилл парке, кто бы не выстрелил в нашу вторую жертву,
De acordo com a prova e o ADN epitelial que ela e o Danny juntaram do parque Inwood Hill, quem quer que atirou na nossa segunda vítima :
Вы знали, что в моче здорового человека не содержится клеток эпителия?
Sabias que os indivíduos saudáveis não tem células epiteliais na urina?
Ну, хорошо, мы нашли частицы эпителия на ремне.
Pois, bem, encontrámos epiteliais no cinto.
Медэксперты считают, что на спине Тернера и останках динозавра есть клетки эпителия, Так что, похоже, у нас есть ДНКа убийцы.
O medico legista acha que há algumas células epiteliais nas costas do Turner e nos restos do dinossauro, então parece-me que temos o ADN do assassino.
У меня есть клетки эпителия с зубов жертвы.
Consegui células epiteliais nos dentes da vítima.
Молекулярную структуру эпителия Крила, да.
Estrutura molecular das células epidérmicas do Creel.
Я взял мазок с шеи на ДНК эпителия нашего убийцы.
Passei o cotonete no pescoço para ver se há ADN epitelial do nosso assassino.
Да, русская лаборатория нашла клетки эпителия на чашке кофе в развалинах.
Sim. O laboratório forense russo relatou ter encontrado células epiteliais sobre a tampa de uma lata de café encontrada nos escombros.
Ну, тогда, будем надеяться, что наш таинственный покупатель оставил немного эпителия.
Bem, então, vamos esperar que o nosso comprador misterioso tenha deixado algumas epiteliais para trás.
Значит, мы можем найти клетки эпителия.
Há grandes hipóteses de encontramos células epiteliais.
Клетки твоего эпителия супер эластичные и вместе с тем приглашают энергию.
As tuas células epiteliais são muito elásticas e absorvem energia.
Но, знаешь, с меня хватит тел, ДНК, эпителия
Estou farto de cadáveres, ADN, epiteliais,
Когда кто-то подвергается побоям, возникают отёк и повреждение эпителия, кровь приливает к тканям, цвет кожи меняется.
Quando alguém fica ferido devido a uma agressão, o epitélio fica inchado e danificado. o sangue aflui aos tecidos e altera a cor da pele.