Эсмеральда Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Эсмеральда, на этой посудине только ты меня и понимаешь.
Esmeralda, és a única nesta barcaça que me compreende.
Правда, Эсмеральда?
Queremos, Esmeralda?
Эсмеральда, давай.
Esmeralda, vamos.
Итак, Эсмеральда Виллалобос.
Pois, Esmarelda Villalobos. Isso é mexicano?
Бонжур, Эсмеральда Виллалобос.
Bonsoir, Esmarelda Villalobos.
Спокойно, Эсмеральда.
Tem calma, Esmeralda.
Эсмеральда, половина класса - новенькие.
Esmeralda, não sei se reparaste, mas metade da turma é nova!
Да, Эсмеральда?
Sim, Esmeralda?
Ладно, Эсмеральда, так почему изъявительное наклонение?
Boa pergunta, Esmeralda, porque é que dizemos do indicativo?
Эсмеральда, ты тоже бастуешь или почитаешь нам?
Esmeralda, também estás de greve como a tua colega ou podes ler para nós? A vida é dela.
Меня зовут Эсмеральда Уэртани, мне 14, Я живу на улице Жюльена Дюи, дом 9, 20-й округ, с родителями и тремя братьями и сестрами.
Chamo-me Esmeralda Ouertani, tenho 14 anos, vivo na avenida Père Julien Dhuit, número 20, com os meus dois pais e os meus três irmãos e irmãs.
Эсмеральда, ты выслушай сначала.
Esmeralda, deixa-o falar primeiro.
Все в порядке, Эсмеральда?
- Já te sentes melhor, Esmeralda?
Луиза и Эсмеральда?
Quem te disse isso?
Боб, это Эсмеральда, но все зовут её Альда.
Bob, esta é a Esmeralda, mas todos a chamam de Alda.
И Фил, ты цыганка - убийца, Эсмеральда.
E, Phil, és a assassina cigana, Esmerelda.
Ты глядишь на меня, словно принцесса, так что это, возможно, София или Эсмеральда!
A mim, pareces-me uma princesa. Portanto, deve ser qualquer coisa como Sophia ou Esmeralda.
Принцесса Эсмеральда!
Princesa Esmeralda.
Спасибо, Эсмеральда.
Obrigado, Esmeralda.
Эсмеральда...
Esmeralda...
Эсмеральда, Изабелла...
- "Esmeralda", "Isabella"...
Эсмеральда чувствует, что смерть приближается к вам.
Esmerelda, sente que a morte se aproxima de ti.
Мадам Эсмеральда чувствует вашу связь.
A Madame Esmeralda pode sentir os vossos vínculos.
Эсмеральда знает еще кое-что.
A Esmerelda também sabe uma coisa ou duas.
Я не говорю, что мадам Эсмеральда в самом деле была в теме.
Não estou a dizer que a Madame Esmeralda, era de facto, genuína.
Эсмеральда, ты это опять почуяла?
O cheiro de novo? - Humano?
Эсмеральда, помоги мне.
Esmeralda, me ajuda!
Эсмеральда?
Esmeralda?
Сотня спасибо, Эсмеральда.
Uma centena de obrigados, Esmeralda.
Эсмеральда Соролла Эсмеральда - красивое имя.
Esmeralda é um lindo nome.
Вы хотите сказать, что Елена совершенно другой человек, не Эсмеральда?
Então, está a dizer que a Elena é uma pessoa completamente diferente da Esmeralda.
Эсмеральда!
- Esmeralda!
Ладно, мы отвлеклись. Эсмеральда.
Mas continuando, Esmarelda...
Эсмеральда Коммьюнити.
Com tudo o resto da comunidade Rancho Esmeralda.
Эсмеральда, слушаем.
Esmeralda...
Мне Эсмеральда сказала.
- Foi a Esmeralda que ma disse.
Меня зовут Мистическая Эсмеральда.
Sou uma vidente.
Покажи мне, Эсмеральда.
Mostra-me, Esmeralda.