Эсми Çeviri Portekizce
43 parallel translation
Эсми.
Esmie.
Ну все, иди, Эсми.
Agora, vai lá, Esmie.
Спокойной ночи, Эсми.
Boa noite, Esmie.
Мы забыли Эсми.
Esquecemo-nos da Esmie.
Эсми хотела подождать до завтра, чтобы пойти к нашему доктору.
A Esme queria esperar por amanhã para ir ao médico.
Я не хочу, чтоб Эсми знала.
Não quero que a Esme saiba.
- Эсми.
- A Esme.
Возвращайся к Эсми.
Volta para Esmay.
Также разрешите представить своего племянника, мистера Эсми Хауф Нэвинсон.
Também apresento o meu sobrinho, Esmé Howe-Nevinson.
Эсми, это мисс Деверелл подарила нам У атса.
Srta Deverell nos ofereceu um Watts.
Не спрашивайте у меня об Эсми.
Não fale sobre Esmé! Porque não?
Он угрожал убить Эсми и поэтому мы поспешно вернулись в Лондон.
Ele quis matar Esmé e tivemos que voltar.
Необыкновенно красивой - она графиня - но Эсми совсем забыл стыд.
Uma condessa. Mas com Esmé, uma desavergonhada!
Мне нравится Эсми, также как нравишься и ты, Нора.
Eu gosto do Esmé. Assim como de si.
Эсми! Эсми, зачем ты ушел.
Queria surpreende-lo.
Не говори так! Ты художник Эсми, надо только кого - то, чтобы оценил твое исскуство.
Você é um artista e precisa acreditar nisso!
А как у вас с Эсми? Наверно он стал большой обузой.
Trouxe especialmente para si.
Я горжусь тобой, Эсми. Я исполняю долг, вот и все.
Em uma alegoria contra a guerra, a violência e a sede de sangue dos homens!
Жаль, я не увиделся с Эсми, перед отъездом на фронт.
Foi a razão da nossa primeira discussão.
Ах вот как? Но ведь Эсми бездельник, которого вы лишили наследства.
Proíbo Nora ou qualquer um a falar disso na minha presença.
Чем думаешь заняться дома, Эсми?
Você está certo que é uma boa ideia?
Извините, Эсми, я не могу выполнить вашу просьбу.
Não acredito que vai deixar Angel novamente. O que quer que faça aqui, neste mausoléu? Enterrar-me vivo?
О, значит вы хотите посветить Эсми целую статью?
- Um ataque do coração. A presença de sua irmã deve ter sido um grande conforto.
Эсми бы сказал...
Está escrito preto no branco :
Эсми не приезжал домой в отпуск, Эйнджэл. Это нелепо...
Sabia o quanto gostava dele e isso não mudaria.
Эйнджэл, ты только вспомни как твой Эсми любил тебя.
Ele voltou em licença várias vezes, para vê-la em Londres.
Рене и Эсми.
Renee e Esme.
На моих руках.Или Эдварда, или Эсми.
Nos meus braços. Ou nos do Edward ou do Esme.
- Смотри, Эсми.
- Olhe, Esme.
Эсми сам художник знаете ли.
Esmé é pintor.
И знаете, Эсми не кажется страшным.
E Esmé é menos assustadora.
А где Эсми?
Onde está Esmé?
Возьми меня в жены, Эсми!
Case comigo.
Но Эсми прав, Греция именно такова - кучи старых камней и торчащие из них чахлые оливы.
Boa noite, Esmé.
Нет, Эсми, не надо!
"é o grande amor da sua vida"
Не знаешь где Эсми?
Não seja ridícula.
Я просто говорю, мисс Деверелл, как приятно, что Эсми наконец - то стал мужчиной.
Mais chá, Lord Norley?
Но вы могли бы помочь своей стране в трудное время... ощутить, что сражаетесь рука об руку с Эсми.
Estou de partida!
Эсми так мечтал завести детей.
Nada pode mudar isso.
Как Эсми мог поступить так? Я поговорю с ним.
Ainda estás apaixonado por ela?
Все время, что Эсми прожил в
Tenho que fotografar...
Эсми.
- Ingrid.