Эстебана Çeviri Portekizce
68 parallel translation
"Гриссом", это "Энтерпрайз". Адмирал Кирк, вызывает капитана Эстебана или лейтенанта Саавик.
Almirante Kirk chama Comandante Esteban ou Tenente Saavik.
- Автограф Дымки. Для Эстебана.
Um autógrafo de Huma, para Esteban.
Я увожу Эстебана туда, где его не будет окружать такая враждебность.
Levarei Esteban para um lugar onde ele não tenha tanta hostilidade.
Случай Эстебана показывает, что вирус может исчезнуть.
O caso de Esteban demonstra que o vírus pode desaparecer.
У тебя есть фото Эстебана?
Você está com a foto de Esteban.
Я уже заручился поддержкой знаменитого испанского кинорежиссера Эстебана Гомеса. Каллас возьмётся за это?
Já falei com o famoso realizador espanhol Esteban Gomez, que está muito interessado em dirigir.
- Эстебана искусали?
- O Esteban foi mordido?
- Эстебана съели.
- O Esteban foi comido.
Ты говоришь про Эстебана?
Referes-te ao Esteban?
ОХОТА НА УБИЙЦУ ЭСТЕБАНА
À CAÇA DO ASSASSINO DE ESTEBAN
Ведь кто-то съел Эстебана, так?
Houve qualquer coisa que comeu o Esteban, não foi?
А как-же тело Эстебана?
E o corpo do Esteban?
La paz, tecate, ensenada, loreto... везде, они поддерживают Эстебана Рееса на должность губернатора свободного и суверенного государства Нижняя Калифорния.
La Paz, Tecate, Ensenada, Loreto, todos... apoiam o Esteban Reyes, para governador do estado livre e soberano de Baja California.
Я заново заполнил формы, чтобы вписать имя Эстебана в свидетельство о рождении.
Preenchi todos os papéis para colocar o nome do Esteban na certidão de nascimento.
Они поддерживают кандидатуру Эстебана Рэйеса на пост губернатора.
Apoiam Esteban Reyes para Governador.
Мне жаль Эстебана.
Lamento por causa do Esteban.
Сеньора Эстебана Райеса.
Sra. Esteban Reyes.
Я не могла вписать в свидетельство о рождении имя Эстебана
Não pude escrever o nome do Esteban na certidão de nascimento.
Ты прям как мама Эстебана.
Pareces a mãe do Esteban.
Ты случайно не знаешь может у Эстебана где-то заначены деньги?
Por acaso não sabes... algum sítio onde o Esteban esconda o dinheiro?
- Он убил Эстебана?
- Matou o Esteban.
- Никто не убивал Эстебана!
- Não matou o Esteban!
- Ваше Величество, позвольте представить Его Высочество дона Хуана Эстебана Манрике де Лара,... герцога Нахеры.
Majestade, apresento-vos Sua Excelência Don Juan Esteban Manrique de Lara, duque de Nájera.
Дом Эстебана
É onde o Esteban está sempre.
Мы ищем Эстебана
Procuramos o Esteban.
Вы хотите видеть Эстебана,
- Querem ver o Esteban?
Ты попросил меня помочь тебе найти Эстебана и я делаю это но ты потерялся в деталях, дружище.
Pediste-me que te ajudasse a encontrar o Esteban e estou a fazê-lo, mas perdeste-te nos pormenores, parceiro.
Это часы Эстебана.
É do Esteban.
Мы убили кое-кого очень важного, и у нас нет Эстебана, чтобы помочь.
Matámos alguém muito importante, e não temos o Esteban para nos ajudar.
Это голосовая почта... Эстебана.
Chegou à caixa de correio de...
Нэнси Рейес, жена Эстебана.
É... É Nancy Reyes, a esposa do Esteban.
В общем, начал я писать про Эстебана Рейеса и его отношения с Пилар Зуазо.
Tudo bem, comecei por fazer um trabalho sobre o Esteban Reyes e a sua ligação com a Pilar Zuazo.
А чего это ты сбежала от Эстебана? Он был голубым.
- Por é que deixaste o Esteban?
Мы нацелились не на Пабло... а на Эстебана.
Não vamos atrás de Pablo no início. Nós miramos no Esteban.
Найдите Эстебана и спрячьте его.
Encontre Esteban e tire-o das ruas.
Как мы вообще потом заставим других сотрудничать с нами, если отпустим Эстебана сейчас?
Como pediremos para alguém cooperar... se virarmos as costas para Esteban agora?
Да, а скальп Эстебана - главный приз.
A cabeça do Esteban está a prêmio.
Они нашли труп Эстебана в углу тюремного двора.
- Encontraram o corpo do Esteban num canto do pátio da prisão.
Они нашли тело Эстебана в тюрьме.
Encontraram o corpo do Esteban na prisão.
Они нашли тело Эстебана.
Encontraram o corpo do Esteban.
Наварро использовал скорую для транспортировки женщин. Ну да, но нет никаких отпечатков Эстебана ни в машине, ни в здании.
Sim, não conseguimos as digitais do Esteban nem no veículo ou no prédio.
Пожалуйста, все вместе, давайте... давайте поблагодарим Эстебана и его отца Диего Наварро за их необычайно щедрое пожертвование на "Путь к надежде" для всех бездомных Майами.
Digam, todos. Vamos dar um obrigado especial à Esteban e ao seu pai Diego Navarro pela sua generosa doação ao Run For Hope por todos os sem-tecto de Miami. Vamos, quero ouvir.
А Либерти-Сити - охотничьи угодья Эстебана.
O Esteban está sempre na Liberty City.
Это могло быть еще одной уликой против Эстебана.
Era a única prova que tínhamos para apanhar o Esteban.
Теперь, я полагаю, экспертиза полностью оправдает Эстебана, но кое-что пошло не так В лаборатории произошла накладка.
Esperávamos que o sangue excluísse totalmente o Esteban, mas houve... - Fizeram cagada no laboratório.
Слышал, что новая лаборантка испортила образец крови Эстебана?
Ouviste que a nova miúda lixou a amostra de sangue do Esteban?
СИММОНС : Имеющиеся улики против Эстебана являются косвенными, так говорит О'Шей.
As provas que temos contra o Steban são circunstanciais, como disse o OShay.
Но у Эстебана железное алиби.
Mas o Esteban tem um álibi incontestável.
Ладно, это не голос Эстебана, однозначно.
Não é a voz do Esteban. Não há surpresas.
Голос на пленке не Эстебана. Тогда почему Горацио до сих пор не выпустил его?
A voz na gravação não é do Esteban, porque o Horatio não o libertou?
Эстебана.
Esteban.