English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Эстевес

Эстевес Çeviri Portekizce

37 parallel translation
- ( эстевес ) эстЭвес.
Estevez.
- ( эстевес ) Мы считаем, что это убийство связано с текущим... - ( зим ) Возможно.
Este homicídio pode estar associado...
- ( эстевес )... Возможно, связано с нашим текущим расследованием...
Pode estar associado a um caso de Desaparecidos.
- ( эстевес ) Да, чудновАто.
Isto aqui é estranho.
- ( эстевес ) То есть мы ищем...
Então, o que é isto?
- ( эстевес ) Шумно, говорят, было всего секунд десять.
Disseram que o barulho durou segundos.
- ( эстевес ) Буду честен, это подозрительно, Тодд.
Olhe, isto não está bom para si, Todd.
- ( эстевес ) Запись камер безопасности закодирована, но вот что мы сумели вытащить.
Falhas de energia afetaram as câmaras de vigilância, mas conseguimos obter isto.
- ( эстевес ) Вы... не заметили этим утром ничего странного, мистер БрОцман?
Não viu nada de estranho esta manhã, pois não, Sr. Brotzman?
- ( эстевес ) Уверены, что выдали ВСЕ возможные варианты ответов?
Tem noção que deu todas as respostas possíveis a essa pergunta?
- ( эстевес ) Мы же сказали, что записи закодированы.
Eu disse-lhe que as gravações foram afetadas.
- ( эстевес ) Не уезжайте из города.
- Não saia da cidade.
- ( эстевес ) Это что ща было?
O que raio aconteceu?
- ( эстевес ) Парень, за которым мы следим... встретился с другим парнем, за которым... тоже следят?
Será que o tipo que estamos a seguir se encontrou com um tipo que também está a ser seguido por outras pessoas?
- ( эстевес ) Кота нашли?
Já encontraram o gatinho?
- ( эстевес ) И что могло быть причиной? - ( зим ) Молния.
- O que pode ter causado isso?
- ( эстевес ) Что, так и было?
- Um raio. - Houve algum?
- ( эстевес ) Молниеотводы до сих пор существуют?
- Ainda há para-raios?
- ( эстевес ) Зим, а где была охрана?
E os seguranças, Zim?
- ( эстевес ) Это связано с ЛИдией.
Isto está relacionado com a Lydia.
- ( эстевес ) Это малореально.
Isso seria ridículo.
- ( эстевес ) Я пытался найти маску обезьяны на видео, проследить его до номера. Но, похоже, что он знал, где камеры.
Tenho procurado o Máscara de Gorila, rastrear o caminho dele, mas ele sabia onde estavam as câmaras.
- ( эстевес ) И всё же я нашёл кое-что интересное.
Encontrei algo mais ou menos interessante.
- ( эстевес ) Боже, да ты прикалываешься.
Céus, devem estar a gozar.
- ( эстевес )... запрашиваю подкрепление на пятьсот пятнадцать РИгли-лэйн.
- "Enviem" reforços. - Enviem reforços para 515 Ridgely Lane.
- ( эстевес ) Выстрелы! Выстрелы! Вперёд!
Tiros disparados.
- ( эстевес ) Стоять на месте!
- Quietos.
- ( эстевес ) Нет, ТЫ брось пистолет! - ( зим ) Стоять!
- Larga tu a arma.
- ( эстевес ) Бросать! Брось пистолет!
Larguem.
- ( эстевес ) Сам бросай! - ( федерал ) Стоять!
- Larga.
- ( эстевес ) Хорошая новость : федералы следили за домом ДОриана Озмана.
A boa notícia é que o FBI tinha a casa de Dorian Ozman vigiada.
- ( эстевес ) Оказывается, он продал несусветное количество драгоценностей огромному количеству людей.
Parece que vendia muitas drogas a um grande número de pessoas.
- ( эстевес ) Приказ "не покидать город" ещё в силе.
A ordem de "não saia da cidade" mantém-se.
Если бы ты видела, как работают такие мастера, как Чарли Шин, Эмилио Эстевес, ты бы знала. Это когда... ощупываешь чей-то череп и понимаешь, что происходит внутри.
Se visses o Na Noite do Crime, o filme clássico de 1990 com Charlie Sheen e Emilio Estevez, saberias que é quando... sentes e interpretas o crânio de alguém e vês o que lá se passa.
- ( эстевес ) Вот как?
- Têm?
- ( эстевес ) Да.
Pois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]