Эсфирь Çeviri Portekizce
30 parallel translation
Эсфирь приехала из Антиохии, просить разрешения выйти замуж.
Mesmo assim, a Ester vem pedir-te autorização para casar. Concedida!
С вашего разрешения, Эсфирь хочет поговорить с господином.
Com vossa permissão, a Ester deseja falar-vos.
Ты очень хочешь замуж, Эсфирь?
Estás ansiosa por casar, Ester?
Он торговец из Антиохии. Он заплатит выкуп за Эсфирь.
Ele é mercador e comprará a liberdade de Ester.
Это моя дочь Эсфирь. Мы услышали об этом по дороге в Антиохию.
Regressávamos a Antióquia, quando soubemos.
Эсфирь.
Ester.
Ты любишь его, Эсфирь?
Tens-lhe amor, Ester?
Ты правильно сделала, Эсфирь.
Não falhaste, Ester.
Её имя Эсфирь Карпентер, и она знает этих людей.
Chama-se Esther Carpenter e conhece essa gente.
Талант Эсфирь не том, чтобы убегать, а в том, чтобы проникать внутрь.
O talento da Esther não é em sair, mas sim em entrar.
Эсфирь Луиза Карпентер.
Esther Louise Carpenter.
Кто рассказал тебе об этом месте, Эсфирь Луиза Карпентер?
Quem te falou deste sítio, Esther Louise Carpenter?
Эсфирь, Джонас хотел бы видеть тебя.
Esther, o Jonas queria falar contigo.
Я задам тебе пару вопросов, Эсфирь. Хочу, чтобы ты отвечала правдиво, хорошо?
Vou fazer-te algumas perguntas, Esther, e quero que sejas sincera comigo, está bem?
Я хочу поверить тебе, Эсфирь.
Quero acreditar em ti, Esther.
Эсфирь.
Esther.
В нашей книге история Эсфирь - это история женщины.
No nosso livro, a história de Esther é a história de uma mulher.
То особенное, что отличало Эсфирь из Книги было ее зрение
O que era tão extraordinário no Livro de Esther era a sua visão única.
В этом была сила Эсфирь из Книги - возможность видеть неявное, проливать свет на темноту и находить правду, недоступную другим.
Esta era a essência do Livro de Esther, a sua habilidade em... desvendar segredos, abrir caminho na escuridão, ver verdades onde ninguém via.
Похоже, наша Эсфирь точно такая же.
A nossa Esther, ao que parece, não é diferente.
Что я обычный человек, слабее, чем многие, но моя вера не слаба и сейчас, когда я вижу это место и всех вас глазами Эсфирь ее прекрасными глазами, которые видят то, что не доступно другим,
Sou um simples homem, mais fraco que a maioria, mas cuja fé não é fraca. E como vejo este lugar e a todos vós através dos olhos da Esther, dos seus maravilhosos olhos, que vêem coisas que ninguém consegue, essa fé ainda se fortalece mais.
Эсфирь Карпентер, готова ли ты отвергнуть земной мир, посвятить себя, свою жизнь, свою веру и свои старания своим братьям и сестрам Храма?
Esther Carpenter, estás preparada para renunciar ao mundo dos Homens, de te entregares a ti própria, a tua vida, a tua fidelidade, e a tua dedicação aos teus irmãos e irmãs do Templo?
Эсфирь была послана нам, как проявление Божьей воли.
A Esther foi enviada antes destes homens, uma demonstração do poder de Deus.
Эсфирь?
Esther?
Эсфирь где твоя вера?
Esther, onde está a tua fé?
- Эсфирь!
- Esther!
Попробуй Эсфирь.
Tenta, Esther.