Этикетке Çeviri Portekizce
45 parallel translation
Дело не в этикетке, они вкуснее.
Não é apenas a marca, estes têm realmente um sabor melhor.
Я отметила уровень на этикетке.
Eu marquei esta garrafa, sabias?
Получили диплом на спичечной этикетке?
Onde é que se licenciou? Numa carteira de fósforos?
Он был в забавной бутылочке, где на этикетке был парень...
Vinha num frasco engraçado e tinha um tipo na etiqueta...
Нет, мне нужен был соус с мужчиной на этикетке, похожим на Чарльза Гродина.
Queria o do frasco com o homem que se parece com o Charles Groden!
Я написал цену на этикетке.
Assentei o preço no rótulo.
Никто не напишет на этикетке что где-то в клетке сидит несчастное животное с потрескавшимися губами.
Se não aparece no rótulo, com certeza há um animal preso em uma jaula com lábios brilhantes!
На этикетке изображен кораблик, правильно?
Tem um barquinho na garrafa, não tem?
Я слышал, тут есть перуанский, на этикетке предупреждение Минздрава.
Ouvi dizer que há um do Perú que traz um aviso de um cirurgião.
На этикетке написано "домашние заготовки".
Diz "caseiro" no rótulo.
Клянусь богом, так написано на этикетке.
Juro por Deus que dizia isto no frasco. - Vieste sozinho?
- Проверь доктора по этикетке.
- Veja o nome do médico.
Сани на этикетке смотрятся хорошо.
O rótulo é apelativo.
Ха, на этикетке написано "принимайте по две".
- No rótulo diz "tomar duas".
Здесь вы можете заметить новые оттенки в оформлении, и белого медведя на этикетке - чтоб детишкам нравилось.
As cores são diferentes e temos o urso polar. Assim, os miúdos gostam de nós.
Если опухоль будет у кого-нибудь ещё, напишут предупреждение на этикетке. Лицензию тебе оставят?
Se mais alguém tiver um tumor, eles metem um aviso na etiqueta.
Мясо дельфина обычно не пользуется большим спросом, и оно было бы гораздо дешевле если бы на этикетке было указано, что это мясо дельфина
A carne de golfinho é geralmente considerada uma mercadoria pouco desejada, e venderia muito, muito menos se fosse devidamente identificada.
На этикетке сказано, что в нём 392 калории.
Caloricamente, é muito alto, com 392 unidades energéticas.
- На этикетке написано - "Не вызывает слез"
Vamos meter "Chega de Lágrimas" no rótulo.
20 миллионов - на этикетке с ценой
20 milhões de dólares é um preço muito alto.
Знаете, на здесь этикетке написано "пиво", но, к сожалению, по вкусу напоминает ослиную мочу.
Sabe, se lê "cerveja" aqui no rótulo, mas infelizmente o gosto dela é mais parecido com excremento de cavalo.
я был не в ударе, а ƒина хотела зан € тьс € любовью, а на этикетке сказано, что это безопасно дл € сердечников.
Bem, eu estava preocupado e a Dina queria fazer amor. A caixa diz que é seguro para cardíacos.
Я просто запомнил надпись на этикетке, чтобы впечатлить тебя.
Na verdade não. Só decorei o rótulo, para te impressionar.
Шато ле Франк 86-го это острое Пино на этикетке - стойло, на пробке - аист.
Chuck. O Château LeFranc de'86 é um Pinot apimentado com um estábulo no rótulo, e uma cegonha na rolha.
Как ребенка на этикетке детского питания "Гербер".
- Como o bebé Gerber.
Возьмем этот сок, на этикетке красивая картинка с гранатом и ягодами.
Vejam este sumo. O rótulo tem uma imagem de uma romã, amoras na frente e no centro.
Почитайте на этикетке.
Verifique o rótulo de um,
За исключением того, что я написал свое имя на этикетке, как меня учила мама.
Mas escrevi o meu nome na etiqueta, da maneira que a minha mãe me ensinou.
На этикетке сказано, что это было отправлено из Эр-Рияда, Саудовская Аравия.
A etiqueta diz que foi enviado da Arábia Saudita.
Они просто хотят хорошо проверенный продукт на новой более привлекательной этикетке... Твою мать! ... Потому что им наплевать на вкус.
Elas só querem o mesmo de sempre disfarçado de algo novo, um rótulo mas sexy Porque o sabor não interessa.
Тебе самое место на этикетке банки с кукурузой.
Tu, realmente, parece que devias estar numa lata de milho.
Кастиэль должен был прочесть предупреждения на этикетке.
O Castiel deveria ter lido as instruções do rótulo.
Согласно этой этикетке мы можем выиграть билеты на Матч Всех Звезд-2005!
Alguém diz à família nigeriana para calar os cães, por favor! Vejam só...
На этикетке написано играть пока не сотрешься!
O pacote diz que eu tenho de tocar até ficar cru.
И на этикетке написано.
E diz na etiqueta.
Согласно этикетке, бутылка была наполнена в прошлом месяце но бутылек полон больше, чем на половину.
A etiqueta mostra que foi cheio o mês passado, mas o frasco está quase cheio.
Ну, согласно этой этикетке, в этой коробке лежит фрагмент Черного Алмаза.
De acordo com isto... isto contém um fragmento do Diamante Negro.
Я тысячи раз читала историю вашей жизни на этикетке соуса.
Li a história da sua vida no seu rótulo umas mil vezes.
Как и написанно на этикетке.
Como diz a placa.
Его имя написано на этикетке.
- Diz aí que é.
"Нет ничего страшного в неправильной этикетке".
"Nunca receie pôr um rótulo errado num produto."
О. Стоит писать это на этикетке.
Eles deveriam escrever isso no rótulo.
Смотрела на этикетке.
É o que diz.
Вроде бы, на этикетке должно было быть написано.
Acho que ele faz aquilo que diz no rótulo.
Так сказано прямо на этикетке.
Dizia isso na etiqueta.