Это было бы слишком просто Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Это было бы слишком просто.
Seria demasiado simples.
Нет, это было бы слишком просто.
É simples demais...
Но это было бы слишком просто.
Mas seria fácil de mais.
Это было бы слишком просто.
Era demasiado fácil...
Это было бы слишком просто.
Quem dera que fosse assim tão simples.
Это было бы слишком просто.
Claro que não, seria demasiado fácil.
Нет, я лишь думаю, что тебе хотелось бы, чтобы он был невиновен, Потому что это было бы слишком просто.
Não, tu é que queres que seja inocente, pois a sua culpa seria simples demais.
Это было бы слишком просто.
Isso seria fácil de mais.
Однако, я думаю, что это было бы слишком просто, и поэтому воздержусь.
Apesar disso, acho que é muito fácil, portanto não o farei já.
Это было бы слишком просто.
Isso seria muito fácil.
Это было бы слишком просто.
Seria fácil demais.
А открытка или письмо, это было бы слишком просто.
E uma carta ou postal seria demasiado simples...
Это было бы слишком просто.
Isso seria demasiado fácil.
Это было бы слишком просто.
É demasiado fácil para ser uma pergunta.
Ты не думаешь, что это было бы слишком просто?
Não achas que é demasiado simples?
Это было бы слишком просто.
Parece muito simples.
Это было бы слишком просто.
Seria muito fácil.
Это было бы слишком просто.
Seria demasiado fácil.
Нет, это было бы слишком просто.
Não. Isso seria demasiado fácil.
Это было бы слишком просто.
Seria bom demais para eles.
Это было бы слишком просто, да?
Teria sido demasiado fácil.
Это было бы слишком просто.
Isso facilitava.
Это было бы слишком просто
Seria demasiado fácil.
Это было бы слишком просто.
Porque assim vai ficar fácil demais para mim.
Это было бы слишком просто.
Magoa-me a mim. Deixa o David em paz. Magoar-te?
Это было бы слишком просто. Да, слишком просто.
- Aquilo foi demasiado fácil.
- Нет, это было бы слишком просто.
Não. Seria demasiado fácil.
Я чувствовал, что бы я ни сказал про него, я бы упустил слишком много, а это было просто не правильно.
Não pude. Achei que, por muito que falasse sobre ele ia deixar muito mais por dizer e isso não me parecia bem.
Это было бы слишком просто.
É muito simples.
Это слишком было бы просто.
É muito óbvio.
Это было бы слишком просто.
Muito óbvio.
Было бы слишком просто, если бы это были | только наркотики, выпивка и сигареты
Está bem, sexo e galhofa é isso. "Isto seria mais fácil se fosse apenas drogas, bebidas alcoólicas e cigarros."
Это было бы слишком просто.
Isso era um favor.
Если бы он понравился тебе, как всем остальным, это было бы слишком уж просто. А теперь это открывает перед нами возможности диалога о моей работе, что-то вроде наших диалогов о твоих политических пристрастиях.
Se tivesses adorado, como toda a gente, seria simples, mas isto propicia um diálogo sobre o meu trabalho.