Это для вашей же безопасности Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Это для вашей же безопасности.
É para vossa protecção.
Это для вашей же безопасности, доктор. Спасибо, что передали эту ситуацию под мой контроль.
É para sua segurança.Doutor agradeço pela preocupação.
Это для вашей же безопасности.
É para sua própria protecção.
Это для вашей же безопасности.
É para sua segurança pessoal.
Это для вашей же безопасности.
É para a sua protecção.
Это для вашей же безопасности, сэр.
É para sua segurança.
Это для вашей же безопасности.
- É para sua segurança.
Мы делаем это для вашей же безопасности.
Estamos a fazer tudo isto, para garantir a sua segurança.
Это для вашей же безопасности.
Isto é para a sua própria segurança.
Это для вашей же безопасности, поэтому я настоятельно рекомендую вам остаться.
É para vossa segurança, Por isso recomendo vivamente que fiquem.
Поверьте мне, это для вашей же безопасности.
Confie em mim quando digo que isto é para sua segurança.
- Это для вашей же безопасности.
- Não é seguro.
Госпожа сенатор, я уверяю Вас, это для Вашей же безопасности.
Senhora Senadora, asseguro-lhe que é para sua própria protecção.
Это для вашей же безопасности, мэм.
É para a sua segurança, senhora.
Это для вашей же безопасности, и для нашей.
É para tua segurança tanto como para a nossa.
Это важно для вашей же безопасности.
Para a sua própria segurança.
Это было для вашей же безопасности.
Foi para a sua própria segurança.
Советую, для Вашей же безопасности, сохранить это в секрете.
É bom que, para tua própria segurança, não contes isto a ninguém.
А так же, для вашей безопасности, мы установили тепловые камеры, дабы удостовериться, что раз уж мы не одни во вселенной, то одни в этой комнате.
E então, por questões de segurança, instalamos câmaras térmicas para confirmar que embora, claramente, não estamos sozinhos no Universo, nesta sala, estejamos.