Это для его же блага Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Это для его же блага, дорогая.
É para o seu próprio bem querida.
Ему придется, это для его же блага.
Vai ser do interesse dele.
Это для его же блага, Ром.
Só o fiz para o bem dele, Rom.
Грейс, это для его же блага.
Grace, isto é para o bem dele.
Я сделал это для его же блага!
Fiz-o por seu próprio bem!
Это для его же блага, Ник.
- Para o bem dele, Nick.
Это для его же блага.
Foi para seu próprio bem.
Как ты и сказала, Хлоя, это для его же блага.
Como disseste, Chloe, é para o bem dele.
Я не хочу держать его в неведении, но это для его же блага.
Não gosto de enganá-lo, mas é para o próprio bem dele.
Это для его же блага, правда.
É para o bem dele, na verdade.
Да, это для его же блага.
Sim, é para bem dele.
Ну, это для его же блага.
É para o seu bem.
— Нет! Это для его же блага!
É para o bem dele, meu.
Мои правила, Мелинда, и это для его же блага. А если честно, и твоего.
São minhas regras, Melinda, e são para o bem dele e para o seu também, sinceramente.
Это для его же блага.
É para o seu próprio bem.
Это для его же блага, и ты это знаешь.
É para o bem dele e tu sabes disso.
Это для его же собственного блага.
É para o bem dele.
Это все для его же блага.
É para o seu próprio bem.
Надеюсь, что для его же блага это все - большое недоразумение.
Espero, pelo bem dele, que isto não seja só um grande mal-entendido.
Это для его же блага.
É para o bem dele.