Эфенди Çeviri Portekizce
31 parallel translation
Идите, эфенди, уходите.
Vá embora, effendi! Vão embora!
– Да, эфенди.
- Sim, effendi.
Двадцать семь, эфенди.
27 anos, effendi.
Да, эфенди.
Não, effendi.
– Нет, эфенди.
- Não, effendi.
– Да, эфенди.
- Sim, chefe. Os dois.
Бей-эфенди, Меч Османа находится в покоях вашего отца.
Mestre, a Espada de Osman pertence ao Palácio do seu pai.
Я молюсь, чтобы этот дар показал наши добрые намерения, бей-эфенди.
Trago este presente como sinal de boas intenções.
Простите, бей-эфенди, если я оговорилась.
Perdoe-me, Bey Effendi, se me expressei mal.
Бей-эфенди, я пришла к вам, сильно рискуя, и вы благодарите меня, лишая свободы?
Bey Effendi, coloquei-me em grande perigo para vir aqui e recompensa-me com prisão?
Бей-эфенди.
Meu príncipe.
Мистер Эфенди, благодарю, но боюсь, что наше время истекло.
Mr. Efendi, obrigado, mas hoje não temos mais tempo.
Осман Эфенди, местный учёный.
Osman Efendi. Cientista residente.
Осман Эфенди к вашим услугам.
Osman Efendi, ao vosso serviço.
Мы подозреваем, что дело не в болезни, мистер Эфенди.
Suspeitamos que não foi de doença, Mr. Efendi.
- Мистер Эфенди сказал, ему нездоровилось.
Mr. Efendi disse que não ele estava bem.
Осман Эфенди сможет прожить остаток жизни на эти деньги.
O Osman podia viver daquele dinheiro o resto da vida.
Возможно, Осман Эфенди как-то с ним связан.
Talvez o Osman Efendi o conhecesse de algum lado.
- Осман Эфенди?
- O Osman Efendi?
Автор этого эссе - Осман Эфенди, не Квентин Тоуд.
Este ensaio é do Osman Efendi, não do Quentin Tode.
Отец О'Лири сказал, что мистер Эфенди встал и потребовал объяснений.
O padre O'Leary disse que Mr.
Её используют только члены королевской семьи, и я уже видела эту надпись на чайном сервизе Османа Эфенди. Блестящий учёный, талантливый музыкант, лихой красавец и османский принц. Хорошо.
É apenas usado por membros da realeza e já vi esta gravação no serviço de chá do Osman Efendi.
Вы сказали, Осман Эфенди обвинил Тоуда в использовании его данных.
Disse que o Osman Efendi acusou o Tode de usar os seus dados.
Когда затонуло ваше судно, мистер Эфенди?
Em que data se afundou o seu navio, Mr. Efendi?
Вы можете идти, мистер Эфенди.
Pode ir, Mr. Efendi.
Нет, Османа Эфенди.
Não, é do Osman Efendi.
- В чём дело, мистер Эфенди?
- O que se passa, Mr. Efendi?
Мистер Эфенди?
Mr. Efendi? Mr.
Сегодня мы надеялись отпраздновать научные достижения мистера Османа Эфенди.
Hoje tínhamos a esperança de celebrar as proezas científicas de Mr. Osman Efendi.
Ну, теперь-то мы попируем, почтенный эфенди.
E agora, estimado efêndi, vamos festejar.