Эша Çeviri Portekizce
97 parallel translation
За два дня до вылета с Тедуса они заменили его на Эша.
Eles o substituíram dois dias antes de sairmos de Thedus pelo Ash.
Леди и джентльмены, вы прослушали выдержку из одного из двух списков этого стихотворения Рэндольфа Эша, поэта, признанного королевой Викторией.
Senhoras e senhores, acabam de ouvir um fragmento... de uma, das duas únicas cópias, existentes deste poema... do Sr. Randolph Henry Ash... poeta laureado pessoalmente pela Rainha Victoria.
Знаете Рэндольфа Эша?
Sabes quem é o Randolph Ash?
Эша... Это не у него сейчас какой-то юбилей?
Não estão a celebrar algo sobre ele?
Выставка к столетию стихов Рэндольфа Генри Эша 1900 - 2000
"Museu Britânico" "Exposição da Poesia de Randolph Henry Ash"
"Вико" из Лондонской библиотеки, весь покрыт пометками Эша.
A cópia de Ash de Vico na Biblioteca? Está cheia de anotações em folhas soltas.
Никаких ссылок на Эша.
Não há nenhuma referência a Ash.
- "Вико" Эша?
O Vico do Ash?
Это письма Эша и Кристабель.
Temos as cartas de Ash e da Christabel. - Olha, bem.
Биограф Эша.
Sim, o biógrafo de Ash.
Он проследил каждый шаг Эша и счастлив об этом поведать.
Percorreu literalmente todos os passos da vida de Ash. E ficou todo contente.
Не могу позволить себе страсть типа Эша и Кристабель.
Proibi-me a mim mesmo dessas grandes paixões à Ash e Christabel.
Я знаю, что вы можете владеть бумагами Рэндольфа Генри Эша.
As minhas fontes indicaram-me que poderia ter... em seu poder alguns documentos de Randolph Henry Ash.
Вы найдете ее среди бумаг лорда Эша. И я ее у вас куплю.
Depois descobre-la entre as coisas do lord Ash... e eu compro-ta.
Ты наследник и Кристабель, и Эша.
És descendente de Christabel e Ash.
Хорошо. Ты можешь навестить Эша.
- Podes ir visitar o Ash.
Я получила это от Эша.
Soube disto pelo Ash.
И Эша тоже нет.
O Ash também não.
Я ищу мистера Эша.
Estou à procura do sr. Cinza.
- Заходи вместо Эша.
- Substitui o Ash.
Тэйлор играет эксклюзивное акустическое шоу по вторникам, а я хотела взять Эша, но все билеты уже продали к тому моменту.
Taylor vai tocar um acústico em exclusivo na terça, e eu queria levar o Ash, mas esgotou antes de comprarmos os bilhetes.
Очевидно у неё и Эша есть песня.
Aparentemente ela e o Ash têm uma canção. A sério?
Для Эша нет ничего личного.
Nada é pessoal com o Ash.
Что, черт возьми, ты вызвала команду Эша?
Qual é a sua, chamar o esquadrão do Ash?
Ну, я буду любить, миледи, но я, мм, я расспросил Эша.
Um pouco? Bem, eu adoraria, senhora, mas, tenho uma reunião com o Ash.
Кроме того, я работаю для Эша.
Só que trabalho para o Ash.
То есть, помочь мне в поисках, это не в интересах Эша?
Ajudar-me não é do interesse de Ash?
Да, я не всегда выполняю приказы Эша.
Nem sempre as ordens que sigo são do Ash.
- Угу. Я заработала пару очков у Эша за помощь в решении этого дела, и моя половая жизнь теперь вне опасности.
Marquei pontos com Ash por ajudar a resolver isso, e minha vida sexual não está mais tão crítica.
А я займусь предприимчивым медиком, и навещу мистера Эша Мерфи.
Vou ao Tyree Medical, visitar o Sr. Ash Murphy.
Только начали работать в отделении интенсивной терапии, как раз после поступления Эша Мерфи.
Começou a trabalhar na UCI há apenas 24 horas, logo depois de Ash Murphy dar entrada.
- Даже от нового Эша?
- Nem do novo Ash?
Ты Исполняющий обязанности Эша. Ты не знаешь, кто мог подслушать.
És o Ash em funções, não sabes quem pode estar a ouvir.
Именем Эша, я предупреждаю тебя...
Por ordem do Ash, aviso-vos...
- Исполняющий обязанности Эша.
- O Ash em funções.
Ну, это не обрадует Эша...
Bom, o Ash não deve ficar contente...
Это приказ от Эша.
É uma ordem direta do Ash.
Я думаю ты знаешь Эша?
Tu lembras-te do Ash? Costumava ser teu parceiro?
Ты помнишь Эша, не так ли?
Você recorda-se do Ash, não?
Вайолет, ты не могла бы развлечь Эша?
Violet, pode fazer companhia ao Ash?
Думаю, мы должны убедить Эша не сниматься в этом фильме.
Bem, temos de encontrar uma forma de... convencer o Ash a recusar o papel no filme.
Побрататься с приятелями Эша, в довесок.
Também conheci muito amigos do Ash.
Она обманула Тафта во время операции, после того как ослушалась Эша.
Ela enganou o Taft durante a cirurgia, depois de desobedecer ao Ash.
Они ранили Эша!
Eles mataram Ash!
Коба убил Эша.
Koba matou Ash.
Как у Лорда Эша.
Como se fosse o Lorde Ashe.
Предположим, вы убедите Лорда Эша, привезете его сюда, покажите ему, что все необходимое чтобы сделать Нассау процветающей колонией уже есть и функционирует.
Assumindo que o teu apelo ao Lorde Ashe é persuasivo. Assumindo que o trazes até aqui, que lhe dizes tudo que é necessário para tornar Nassau numa colónia permanente e viável, já está a ser feito e a funcionar.
Но я отмечу, что так же очевидно, эти два плана, искать расположения Лорда Эша и заполучить золото Урки, несовместимы друг с другом.
Mas diria que é incontestável que estes dois planos, entre o Lorde Ashe e entre recuperar o ouro do Urca, estão a trabalhar um contra o outro.
- Дочь лорда Эша - как ее зовут?
A filha do Lorde Ashe. Como é que ela se chamava?
Поиски расположения Лорда Эша и получение золота Урки работают друг против друга.
Falar com o Lorde Ashe, e capturar o ouro da Urca são coisas contraditórias.
Я просто дала программе имя Эша.
Tudo o que for público.