English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ю ] / Югу

Югу Çeviri Portekizce

379 parallel translation
Мы помогаем Югу.
Vamos trabalhar pelo Sul.
Докладывает Купер. Блокирована дорога на двадцать миль к югу от Бриджпорта.
A estrada está bloqueada a 32Km para sul de Bridgeport.
То поле с большой белой скалой, что к югу от Аненекуилько?
Aquele campo com uma grande rocha branca, mesmo ao sul de Anenecuilco?
Сиерра Джонс. Я и мой помощник основали ранчо "77". Это к югу от...
Sierra Jones, meu amigo e eu começámos a construir o rancho 77, ao sul do rio...
Перемещайтесь к югу. И остерегайтесь ружей.
Vai para o Sul, e toma atenção aos mosquetes.
Мэделин, в сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста, и там все сохранено в том же виде, как было сто лет назад. Теперь это музей.
Madeleine, 160 km a sul de San Francisco há uma velha missão espanhola, chamada San Juan Bautista e preservaram-na exactamente como era há cem anos, como um museu.
4-е мая, штаб-квартира Северной Камбоджи решает эвакуироваться из изолированного Лионг-Ба и отступить на 150 км к югу.
A 4 de Maio, o QG do Norte do Camboja decide evacuar a guarnição de Liong-Ba E retirar 150 kms para sul
В это время, по всему Индокитаю, подразделения Вьетмина направились к югу.
Nesta altura, por toda Indochina, divisões vietmin avançam para sul
Она жила на соседнем острове но перешла на наш берег, так как он выходит к югу и более спокойный.
Ela morava numa ilha ali perto mas foi para lá porque a nossa praia ficava para sul e era mais relaxada.
К югу отсюда есть город, под названием Сабинас.
Há uma cidade chamada Sabinas a sul daqui.
Неподалеку к югу от Чихуахуа есть небольшая церковь.
Antes de chegar a Chihuahua, indo para sul, há uma igrejinha.
Вся многолинейная неразделенная действующая железная дорога, местные и исторические дороги к югу от Коуди.
e todos os percursos locais e históricos a sul de Cody.
Каждый январь по всему югу Индии происходит древнейшая церемония - празднование щедрости природы в ежегодном сборе урожая.
Em todo o Sul da Índia, uma antiga cerimónia, toma lugar em Janeiro, uma deleitável festa pela generosidade da natureza, nas boas colheitas anuais.
Тебя слышно в 2000 или 3000 метров к югу от нас.
Você parece estar a dois ou três quilômetros ao sul de nós.
Отвергнутый пейзаж находился к югу от дома, там, где стоит скульптура лошади... Это именно то место, где было найдено тело вашего супруга.
A perspectiva rejeitada, como te hás-de lembrar, era do sul da casa, incluindo o monumento do cavalo... local onde se encontrou o corpo de teu marido.
Твоя книга пробудила во мне интерес к Югу.
O teu livro despertou-me o apetite para saber mais sobre o sul.
Да, мы с мисс Софи подумываем в октябре отправиться в поездку по твоему любимому Югу.
- A Senhorita Sofia e eu temos... - Talvez. Discutido a possibilidade de fazer uma viagem até à tua adorada terra... em Outubro.
Нам сообщали, что дивизия Севера полностью захватила город Хью к югу от Ароматной реки.
E uma divisão do exército norte-vietnamita... ocupou a cidade de Hue a sul do Rio Perfume.
О, да, к югу от Сохо.
Bem a Sul do Sonho, meu.
Мы выходим на час раньше. Надо сделать крюк в двух км к югу от посёлка под названием Нгия Хан.
Vamos partir uma hora mais cedo porque faremos um desvio de 2 km para a aldeia de Nghia Hanh.
К ЮГУ ОТ ИСЛАНДИИ
SUL DA ISLÂNDIA
Награду лучшей актрисе будет вручать человек победивший в прошлом году с фильмом "К югу от Вако".
Para entregar este prémio... o homem que ganhou no ano passado... pela sua actuação em "Ao Sul de Waco".
Это к югу от Уиллшара
Temos um terreno barato em Wilshire.
- Барт! Можно будет запереть ее в фургон колесить по югу и брать по $ 2 за пока3.
Podemos metê-la num atrelado, viajar pelo Sul e cobrar para a verem.
Хозяин большой плантации, к югу от Нью Орлеана.
Era dono duma grande plantação a sul de New Orleans.
Мой отец живет в деревне Флутинг, 20 миль к югу от Лондона.
O meu pai mora em Fluting, uns 35 km a sul de Londres.
- Уолл-стрит к югу!
- Wall St.
Мы потеряли их. Движутся к югу через парк.
Estão no parque e vão para sul.
Майор Кира находится вниз по этому тоннелю, в 200 метрах к югу.
A Major Kira está naquele túnel, 200 metros para sul.
К югу страсmи нарастаюm Репорmаж Дианы Броули.
A trama se complica no sul. Reportagem de Diane Drawley.
Только что нам сообщили, что более мощный ураган начал формироваться в 25 милях к югу, где два смерча слились в один.
Fomos avisados que um ainda mais forte está se formando a 40 km ao sul, onde os dois tornados se encontraram e juntaram forças.
В километре к югу отсюда.
- Um quilómetro a sul daqui.
Так что, вас удивляет, что к югу границы над нами смеются? - Смеются над нашими законами? - Да!
É de admirar que os sul-americanos se riam de nós e das nossas leis?
Сэр, сейчас трудно сказать. Мы понятия не имеем, что делается к югу от нас.
Não sabemos o que se passa a sul.
К югу от Блэк-Маунтинс.
Logo ao sul das montanhas Black.
- Tретий городок к югу. 10 миль.
- A 16 quilómetros daqui.
Штормовое предупреждение всем судам в водах к югу от США.
Todos os barcos a sul do continente dos E.U. e a oeste da Califórnia.
Провинция Кендра, к югу от реки Йоль.
Província de Kendra, sul do Rio Yolja.
Звучит как-будто у Рэймонда маленькие неприятности к югу от границы.
Parece que o Raymond está a ter problemas a "sul".
Здесь находится твой остров. Примерно в шестистах милях к югу от островов Кука.
A tua ilha situava-se aqui, cerca de mil quilómetros a sul das Ilhas Cook.
К югу от Сейбл всё это месиво вот-вот взорвётся.
Esta acalmia, a Sul de Sable Island, está prestes a rebentar.
Да, я пытаюсь поддержать голосование по странам, расположенным к югу от Сахары.
Sim, Katie. Estou a tentar obter o voto subsariano.
К югу от Округа Колумбия и к западу от Чикаго, нету подземки.
A sul de Washington e a oeste de Chicago deixa de haver metro.
Мы в 82-х милях к югу от посадочной полосы и начинаем снижаться.
Estamos 132 km a sul da pista e vamos começar a descer.
Они перегрупповались к югу от города.
Eles reagruparam a sul da cidade.
Прочешите 1000 метров к югу отсюда!
Leve seus homens 1.000 metros para o sul.
Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит.
Residem ambas num antigo quartel de bombeiros a sul de Market Street.
Ямайка к югу от Сохо.
Jamaica, a sul do Sonho.
Большой, яркий дерижабль И он медленно движется к югу!
Oh meu Deus - há ali mais uma dúzia deles.
К югу, градусов десять.
Uns dez graus para sul.
Мы отклонились от курса на 200 миль к югу.
Estamos 320 km a sul da nossa rota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]