English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ю ] / Юда

Юда Çeviri Portekizce

56 parallel translation
— юда.
Aqui.
Бен-Цион, Юда и Шломо!
Benjamin, Huey, e Robert!
— юда.
Venha cá.
Ёй, вы куда? ... — юда нельз €!
- Onde vais, meu?
— юда. я пригласил јнтонию на сегодн € шнюю вечеринку.
Convidei a Antónia para as festividades de logo à noite.
— юда могут зайт " в любой момент.
Estás passado ou quê? Pode entrar alguém.
— юда едет полици €.
A polícia vem a caminho.
— юда. ƒержите его ќстальные его части мои!
Toma, guarda-o. O resto dele pertence-me!
— юда.
Por aqui.
оманда – эда - правьIй фланг. — юда.
Equipa vermelha, flanco direito. Por aqui.
- — юда!
- Por aqui!
— юда.
Venha por aqui.
— юда.
- Por aqui.
— юда.
- Por aqui!
Ч — юда.
- Por aqui.
- — юда.
- Por aqui.
— юда съезжались религиозные изгнанники со всей ≈ вропы.
Exilados, de todas as convicções religiosas, reuniram-se em toda a Europa.
- — юда, пожалуйста.
- Por aqui.
— юда прошу. ќн там.
Por aqui.
Ч — юда, сюда!
- Aqui, aqui.
Ѕыстрее! — юда!
Aqui!
Ц — юда.
- Por aqui.
Айюда.
Ayuda.
Айюда, айюда.
Ayuda! Ayuda!
— юда, пожалуйста, сэр.
Por aqui, senhor.
" дем со мной. — юда.
Segue-me. Por aqui.
— юда!
Venham cá!
- ¬ ызывали, товарищ капитан? - — юда иди.
- Chamou-me, camarada Capitão?
- Значит, биться он может, и чё? Его зовут Юда.
Chama-se Yuda.
Всё нормально, Юда, делай, что он говорит.
Não há problema, Yuda, faz o que ele diz.
Настало моё время, бля, Юда.
É a minha vez, Yuda.
- Юда... - Да, господин? присмотри за ним, своди его куда-нибудь, пусть развеется.
Yuda toma conta dele, leva-o a dar uma volta, fá-lo esquecer isto, arranja-lhe uma rapariga.
Юда, ты где был, блядь?
Yuda, onde raio estiveste?
— юда все гости " ила отправл € ютс € в первую очередь.
E o primeiro lugar que as pessoas visitam ao chegar a Zyl.
— юда заливаем алкоголь, а это засовываем в очко, и вуал €.
O álcool vai neste saco, isto vai no rabo, e pronto.
— юда, сэр, пожалуйста.
- Por aqui, senhor.
— юда.
Anda cá.
ќ, нет. — юда!
- Por aqui.
— юда...
Vem cá...
— юда, пожалуйста.
Por aqui.
Это не я придумал идти юда.
Não foi... A ideia de cá vir não foi minha.
— юда! Ёй!
Aqui!
— юда!
Aqui!
— юда еЄ.
Trá-la até aqui.
— юда, все сюда.
Por aqui.
— юда! ћне!
Ei, aqui.
— юда.
Para aqui, para aqui.
- ѕереехать куда? — юда?
Me mudasse... para onde?
— юда, прис € дьте. ¬ ы не были пристЄгнуты?
Estava a usar cinto de segurança?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]