Южный Çeviri Portekizce
436 parallel translation
- В городе Южный Изгиб, штат Индиана.
- Num liceu em South Bend, Indiana.
- Южный Изгиб?
South Bend.
Это старый Южный обычай.
É um velho costume do sul.
Южный голубь...
Pombinha do Sul.
Знаешь, вон оттуда можно увидеть Южный Крест?
Sabe que ali abaixo, longe das luzes, se vê o Cruzeiro do Sul?
Южный Крест?
O Cruzeiro do Sul?
Южный Крест.
O Cruzeiro do Sul.
Она изображает южный акцент ещё хуже, чем я.
- Tem sotaque sulista como eu.
Перевод в отдел наркотиков, южный Бруклин.
Uma transferência para os narcóticos, Brooklyn Sul.
Южный Маршал, 660 в 1 : 30, если вы заинтересовались.
South Marshall, no 660, às 13 : 30h, se estiver interessado.
110 Южный Уобаш.
- South Wabash, 110. South Wabash, 110.
Видишь ли, у меня завтра один парень выступает в турнире "Южный классик", и когда он победит, я хочу отпраздновать это дело стильно.
Tenho um filho que vai correr amanhã na Southern Classic. Ele vai ganhar e quero festejar à grande.
Я его не видел. Возможно, он вошел через южный вход.
Não o vi. É possível que tenha chegado pela entrada sul.
Командир Скайуокер не входил через южный вход.
O Comandante Skywalker não passou pela entrada sul.
Ничего общего с тобой, главная шлюха-мануальщица в Кингс Каунти, и с тобой, южный говнюк.
de vós... o corno do condado de King... E tu, a deprimente escória do sul.
Возможно, ты открыл новый литературный жанр – южный комикс.
Pode ser que estejas à margem de uma nova forma : "A revista de tiragem cómica do sul."
Это Южный Оракул?
Aquele é o Oráculo do Sul?
Южный Оракул?
O Oráculo do Sul?
Вы и есть Южный Оракул?
São o Oráculo do Sul?
Роял Палм, 3-34 Южный Вест Лэйк..... квартира 308.
Apartamentos Royal Pal, 334 Westlake place, sul. É o apartamento 308.
Огонь в загоне для скота, картофелины в пепле... Навес для лодок, плывущий по озеру. Южный крест.
A queimada na orla dos pastos, as batatas nas cinzas, lá longe no lago, a casa dos barcos o Cruzeiro do Sul, o Extremo Oriente,
Ѕери южный вход.
Vigie a entrada sul.
- Цaпли. Кoгдa вeтep южный.
- E se o tempo estiver bom.
Вы поедете на южный полюс.
Queria sim...
Итак, генерал Игрек заслал Меня на Южный полюс. Я был частью военного кортежа Для важных персон. Когда я возвращался из Новой Зеландии,
Fui mandado pelo meu superior - chamemos-lhe "Y" - fui mandado pelo General Y ao Pólo Sul, como escolta militar dum grupo internacional de vips.
И задался вопросом. Почему меня, главу Черных дел, поставили на эту операцию Южный Полюс? такую работу мог выполнить любой новичок.
Ao voltar, perguntei a mim próprio porque teria eu, chefe das Operações Especiais, sido mandado ao Polo Sul para um trabalho que muitos podiam ter feito.
- "Северный". "Южный" Дакота был его братом... ... из Западной Виржинии.
Do Sul era o irmão, que vinha da Virgínia Oeste.
Дуй, ветер южный... Южный, южный...
# Sopra o vento sul... # rumo ao sul, ao sul...
Дуй, ветер южный... Над морской синевой...
# Sopra o vento sul... # sobre o lindo mar azul.
Дуй, ветер южный...
# Sopra a rajada de vento... # Do sul, do sul...
Дуй, южный ветер...
# Sopra a rajada de vento...
Если этого не сделать, то южный край барака просядет... просядет и рухнет.
Caso contrário, haverá pelo menos um abatimento... no lado sul dos barracões. O abatimento, e depois o colapso.
Сэр Генри Симмерсон и Южный Эссекс. Точно.
Senhor Henry Simmerson e o South Essex.
Я могу не пожалеть Южный Эссекс, но сэр Генри Симмерсон на такое не годится.
Podia dispensar o South Essex, mas o Senhor Henry Simmerson não está à altura disso.
Южный Эссекс... стой!
South Essex... parar!
Южный Эссекс, Хоган.
O South Essex, Hogan.
Оставим сэра Генри. Южный Эссекс - как они тебе, между нами?
O batalhão do Senhor Henry, o South Essex, o que achas deles, homem por homem?
Южный Эссекс, Шарп.
O South Essex, Sharpe.
Южный Эссекс - все, что я смог получить.
O South Essex foi tudo o que consegui arranjar.
Ну, генерал Уэлсли просто не хотел добавлять вам хлопот. Южный Эссекс, поход в Вальдельказу, связи с испанскими союзниками...
É por causa disso que o General Wellesley não quis adicionar às suas obrigações, a saber : o South Essex, a marcha para Valdelacasa, as relações com os aliados espanhóis.
Южный Эссекс может сделать два в погожий день.
! O South Essex consegue disparar dois num dia bom.
Южный Эссекс пойдет медленно и осторожно, майор Леннокс.
O South Essex vai avançar devagar e com precaução, Major Lennox.
Южный Эссекс, стой!
South Essex, alto!
Южный Эссекс!
South Essex!
Южный Эссекс перешел мост и вступил в бой с врагом.
O South Essex atravessou a ponte e comprometeu o inimigo.
Я написал в Штаб Конной гвардии, сэр, сообщил, что Южный Эссекс проявил себя похвально при выполнении вашего приказа вступить в бой с врагом и, в частности, приказа разрушить мост.
Escrevi ao Regimento de Cavalaria, senhor, para vincar que o South Essex absolveu-se com louvor, a cumprir as duas principais ordens, atacar o inimigo, e a sua particular ordem, general, para destruir a ponte.
Южный Эссекс формально отстранен.
Será retirado o nome ao South Essex.
- Куда? - 110 Южный Уобаш.
- Para onde?
У меня есть Южный Комфорт, есть Миколоб...
Tenho Southern Comfort.
A кoгдa нe южный, нe мoжeт.
Ele está à mercê dos elementos.
Южный, южный...
# Rumo ao sul, ao sul...