English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ю ] / Юму

Юму Çeviri Portekizce

18 parallel translation
Я отправляю тебя в Юму, Шайенн.
Vou enviar-te para Yuma, Cheyenne.
- У тебя 30 дней, чтобы достать Пайка или через 30 дней вернешься на Юму.
Tens 30 dias para apanhar o Pike, ou voltas para Yuma.
В течение 30 дней достаешь Пайка или возвращаешься на Юму.
Trinta dias para apanhar o Pike, ou voltas para Yuma.
Я еду в Юму.
Vou em direcção a Yuma.
Послезавтра на станции Контэншен посадим тебя в поезд на Юму.
Vamos levar-te para Contention. E meter-te no comboio das três e dez para Yuma, depois de amanhã.
Чтобы посадить его на поезд. и отправить в Юму, завтра! Выпустите меня!
Vão metê-lo no comboio das tês e dez para a prisão de Yuma.
Я везу его в Контэншен, чтобы посадить в поезд на Юму.
Vamos a levá-lo para Contention, e metê-lo num comboio-prisão para Yuma.
Так вот, железнодорожники хотят... отправить его на поезде в Юму на казнь.
Ora, os Caminhos-de-Ferro planeiam... metê-lo no comboio das três e dez para Yuma... e enforcá-lo.
А где поезд на Юму?
Onde está o comboio das três e dez para Yuma?
У меня заключенный в Юму!
Tenho um prisioneiro para ir para Yuma.
Непохоже, что он оправится в "Поезде в Юму", так, Супер-Дейв?
Bem, parece-me que não vai apanhar "O Comboio das 3 e 10" para Yuma, pois não Super Dave?
Три месяца назад ты поехал в Юму, Аризона, по той же дороге, которой ехали Харрисон Райт с Аднан Салиф перед тем, как были убиты.
Há três meses, foste ao Arizona, e apanhaste o mesmo caminho que o H. Wright e o Adnan Salif, apanharam antes de morrer.
Я смотрела фильм "Поезд на Юму".
O que é? Fiz um ano com a ICE em Yuma.
Ну явно не трехчасовой в Юму.
Não é o que sai para Yuma às 03h10.
В последний раз, когда я тебя видела, тебя переводили в Юму.
A última vez que te vi, foste transferido para Yuma.
Но мы только что проезжали Юму.
Mas acabámos de passar em Yuma.
В Юму.
- Yuma.
"Поезд на Юму"
O COMBOIO DAS 3 E 10

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]