Юниоров Çeviri Portekizce
29 parallel translation
А вскоре он уже играл в футбольной лиге юниоров.
Pouco depois entrou para o futebol.
Мировая команда юниоров, два года.
No time do mundial junior, dois anos seguidos.
... она даже была чемпионкой среди юниоров, да?
Ela foi uma campeã Júnior, verdade?
ВСТРЕЧА КОМАНД ЮНИОРОВ, "МИЛВОЛ" и "ЧЕЛСИ" При приближающемся матче с "Милвол" наступило время встреч команд юниоров.
O jogo com o Millwall estava aí à porta, era altura dos juniores jogarem.
Доказательством является получение 3 разряда среди Юниоров.
Está no aproveitamento de 3 patinadoras campeãs de juniores.
Например, Гуннар некогда был одним из лучших теннисистов страны среди юниоров.
Deveria saber que foi o melhor tenista dinamarquês em sua juventude.
Следующая ныряльщица - двукратный национальный чемпион среди юниоров, Мэри Кэролл.
A próxima mergulhadora : duas vezes campeã Nacional de Juniores, Mary Carroll.
Поприветствуем товарища Гизеллу Ачел - она представляет консервный завод - победительницу прошедшего на Кубе Чемпионата Мира среди Юниоров в номинации "едок колбасы и фасоли".
Damos as boas-vindas à camarada Gizella Aczél que trabalha na fábrica de conservas e que ganhou o Campeonato do Mundo Junior em Cuba, na modalidade "feijão e salsilha".
Со мной такое было на чемпионате среди юниоров
Já não acontecia desde que estava nos júniores.
"Стрэтфордская лига юниоров приглашает вас на тридцать восьмой ежегодный женский бал".
"A liga júnior de Stratford convida-o para o 38º baile anual das Debutantes."
Я был чемпионом по плаванию среди юниоров в Северной Англии.
Fui campeão de natação juvenil, no norte de Inglaterra.
Мы отбираем юниоров через полевые учения.
Levamos os juniores a exercícios de campo de batalha.
Чемпионат юниоров в полулегком весе, 4 года в борьбе.
Campeão junior de peso-plumas, quatro anos seguidos.
Это поможет тебе попасть на Чемпионат Европы среди юниоров, вот и всё
Isso permite-te entrar em campeonatos europeus!
Кубок юниоров - пожалуй, на чердак.
Taça do torneio, se calhar sótão.
Чувак, я понимаю, что мы как бы команда юниоров, но было бы неплохо, если бы оружие сбрасывали нам, когда мы берем тебя на мушку.
Meu, sei que somos uma espécie de equipa júnior por aqui... Mas agradecíamos que entregasses a arma quando te apontamos outra.
и две Эмми для юниоров, на самом деле не та, кем кажусь.
e dois Training Emmys, não sou o que pareço.
Он был чемпионом по теннису среди юниоров. Теннис.
- Foi campeão de ténis em juniores.
Ничто не сравнится с нью-йоркскими баскетбольными матчами юниоров.
Não há nada como a Liga de Basquetebol de Nova York.
Я выдвигаюсь в "Лигу юниоров".
Estou nomeada para presidente da Liga Juvenil.
Это игра среди юниоров., ты не можешь удалять кого-либо.
Isto é "basebol juvenil" ; não podes expulsar ninguém.
Главным залогом успеха команды юниоров, победителя в округе, был хавбек, девятиклассник Тим Муни, боец-одиночка, приведший команду к победе будучи ещё в девятом классе.
O trunfo da equipa júnior para vencer o campeonato distrital era o "running back" do segundo ano, Tim Mooney, uma máquina de fazer "touchdowns" que os levara à vitória ainda como caloiro.
Пятое место, на чемпионате мира среди юниоров.
Quinto lugar, Campeonato Mundial Júnior.
Финалист по стрельбе среди юниоров в Коннектикуте.
Finalista do Campeonato de Connecticut de Pistola Júnior, três anos seguidos.
Я проиграл в 1993 чемпионат мира среди юниоров
Perdi o Campeonato Mundial Júnior de 1993 para...
Марисса - одна из лучших гольфисток-юниоров в стране.
É uma das melhores da liga júnior no País.
Чемпион среди юниоров в 1968 году.
Campeão juvenil interestados de 1968.
Оскар Непобедимый, победитель Чемпионата по шахматам среди юниоров. - Уже три года подряд.
O Oscar é campeão invicto na Liga Júnior de Xadrez Sub-16 pelos últimos três anos, consecutivamente.
Лиги Юниоров.
É a equipa do meu filho.