English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ю ] / Юпитеру

Юпитеру Çeviri Portekizce

15 parallel translation
Они будут пребывать в нём до нашего приближения к Юпитеру.
Só precisaremos deles quando alcançarmos Júpiter.
Тогда как гиганты подобные Юпитеру располагаются дальше.
Planetas como o grande Júpiter, têm tendência a estar muito afastados do Sol.
Здесь в воскресенье 8 июля 1979 года космический аппарат "Вояджер-2" начал свой путь к Юпитеру и его спутникам.
Aqui, no Domingo 8 de Julho de 1979, a nave espacial Voyager 2, começou a sua passagem perto de Júpiter e das suas luas.
Ио, самая близкая к Юпитеру,
lo, a mais interior das quatro,
На четвертый день после того, как "Вояджер-1" подошел к Юпитеру, я смотрела на оптическую навигационную схему. Повысив четкость этого сектора, я совершенно ясно увидела аномальный полумесяц в левом верхнем углу, как раз на краю Ио.
Quatro dias após o encontro da Voyager 1 com Júpiter, estava vendo uma figura de navegação ótica, e realçando este quadrante particular, o que se tornava muito evidente para mim, era um crescente irregular, no canto superior esquerdo, fora da extremidade de lo.
Миссия "Дискавери" на Юпитер была спланирована когда первый Монолит найденный на Луне послал свой сигнал к Юпитеру.
A missão Júpiter da "Discovery" estava numa fase avançada... quando o 1º monólitofoi visto na Lua e mandou um sinal para Júpiter.
Он проходит медицинские тесты в то время как президент направляется к Юпитеру.
Está a fazer testes médicos enquanto o presidente vai para Júpiter.
Глайдер пролетит относительно близко к Юпитеру.
O caça vai passar relativamente perto de Júpiter.
Я поклялся Юпитеру, что если завтра не получу единогласной поддержки Сената, то со всеми своими легионами отплыву в Испанию, и вы, почтенные патриции, будете защищать себя, как можете.
Seria uma grande heresia. Fiz um juramento a Júpiter. Se não conseguir o apoio total do Senado, amanhã, eu e todas as minhas legiões partiremos para Espanha e deixaremos os senhores à mercê das vossas defesas.
Ты готов соврать самому Юпитеру, чтобы увидеть рассвет.
Juraria em falso ao próprio Júpiter, só para ver nascer outro dia. - Não, não, não.
Цезарь выкрасил лицо в краный цвет, подобно богу Юпитеру, для своего триумфального возвращения в Рим.
Ele pintou o rosto de vermelho, como o deus Júpiter, para o seu retorno triunfal a Roma.
Мужик засунет член в жопу самому Юпитеру.
O homem tem uns tomates que rivalizam com os do próprio Júpiter.
А ты не питаешь большой любви к скучному и маленькому Юпитеру.
Presumo que não és grande fã do feliz e dorminhoco aldeamento de Jupiter.
Юпитеру должно быть стыдно.
Bem, então, o Júpiter devia ter vergonha.
К тебе и твоему другу Юпитеру?
A si e do seu amigo Jupiter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]