Юрия Çeviri Portekizce
83 parallel translation
- Юрия Андреевича?
- Do Yuri Andreyevich?
Возможно, у Юрия тоже есть дар.
Talvez o Yuri também tenha.
Это напоминает мне о днях запуска спутника и полета Юрия Гагарина, когда мир содрогнулся от звука наших ракет.
O que me traz á lembrança os dias do Sputnik e de Yuri Gagarin... quando o mundo tremeu ao som de nossos foguetes.
Подарок Юрия Гагарина.
Yuri Gagarin te deu
Ты учился в школе имени Юрия Гагарина.
Escreve aí. Andaste na escola Yuri Gagarin.
Бери Юрия.
Segura no Yuri.
За Юрия! Хотя раз он спас меня.
Por uma vez, salvou-me.
Бизу решил шантажировать Юрия и, тем самым, подписал себе смертный приговор.
Bizu fez chantagem com o Yuri e acabou por morrer.
Перевод Юрия Григорьева, ( с ) 2009 com974 @ mail.ru
CHOKE - ASFIXIA
- Навещу Дядю Юрия.
- Visitar o Tio Jury
У Юрия там полно красивых пизд, мужик.
O Jury tem todas aquelas ratas lindas, meu.
Саша был настоящим мужчиной, в 100 раз лучше Юрия.
O Sasha valia cem vezes mais que alguém como o Yuri.
Два человека одного роста поставили Юрия Петрова на колени и направили пистолеты ему в затылок.
Dois homens da mesma altura puseram o Yuri Petrova de joelhos e cada um deu um tiro na nuca dele.
Этот псих на пожарной лестнице... он хозяин "Антиквариата Юрия" на Мэйн стрит
O maluquinho ali na escada de incêndio é o dono da loja "Antiguidades do Yuri" na rua Main.
Почему ты не застрелил Юрия, Чак?
Porque é que não alvejaste o Yuri?
На микрофише были бухгалтерские книги Юрия.
O microfilme é o livro de contabilidade do Yuri.
Дану Хаттон, деньги, файлы Юрия.
Dana Hutton, o dinheiro, os arquivos do Yuri.
Хочешь еще раз взяться за Юрия, торговца ракетами?
Queres voltar ao Yuri, o vendedor de mísseis?
Давайте на минутку отвлечемся от Юрия с Беком.
Por agora, deixemos de lado o Yuri e o Beck.
Бросайте Юрия, нацельтесь на Джорджа.
Deixem o Yuri e vão à procura do George.
Мы уже получили подтверждение о третьем со встречи Джорджа и Юрия в Софии?
Temos confirmação da terceira pessoa do encontro do George e do Yuri em Sófia?
У нее есть доступ к оружейным ресурсам Юрия.
Ela podia ter acesso ao armamento do Yuri.
- Специально, чтобы убить Юрия.
- Matar o Yuri. - E conseguiram.
Послушайте, Тереза. Мне не нужно было убивать Юрия.
Olha, Teresa, não precisava matar o Yuri.
Но она вышла замуж за Юрия.
Mas ela casou-se com o Yuri.
Так вы были помолвлены с Уолтером Машбурном до того, как вышли замуж за Юрия?
Então era noiva de Walter Mashburn, antes de casar com o Yuri?
Я влюбилась в Юрия, это всё, что я могу сказать.
Tudo o que digo é que me apaixonei pelo Yuri.
Юрия не убивала.
Não matou o Yuri.
Оказалось, что он втайне ненавидел Юрия долгие годы потому что не мог простить ему незначительный деловой конфликт.
Descobri que ele odiava o Yuri secretamente desde há anos, uma disputa ridícula de negócios que ele nunca esqueceu.
Он всё еще зол на Юрия из-за мошенничества?
Ainda está zangado com o Yuri por causa da fraude?
Когда я предложил ему соответствующее вознаграждение, он предал Юрия и был очень счастлив.
Quando lhe ofereci um incentivo, ficou contente em trair o Yuri.
Всё нормально. Шанкар должен злиться и на Машбурна, и на Юрия.
O Shankar pode estar com raiva do Mashburn e do Yuri.
И зачем бы ему убивать обоих, и Юрия, и Машбурна?
E porque queria ele matar o Yuri e o Mashburn?
В действительности, никто и не хотел убивать Юрия. Что ты имеешь в виду?
Na verdade, ninguém queria matar o Yuri.
При поглощении компании Юрия... возможно, Маркхем ошибочно полагал, что он получит долю в обмен на свою помощь.
A aquisição da empresa do Yuri... O Markham pode ter a impressão de que recebia acções em troca da tua ajuda.
Вы думали, что мистер Машбурн обманул вас при захвате компании Юрия Баджорана?
Acredita que o Sr. Mashburn o enganou para controlar a companhia do Yuri Bajoran?
Да, но помощь в уничтожении Юрия сама по себе награда.
Sim, mas ajudar a acabar com o Yuri foi a recompensa.
- Начальник охраны Юрия Баджорана?
O chefe de segurança do Yuri Bajoriano?
Он сказал, что прежде не бывал в офисе Юрия.
Ele disse que nunca foi à empresa do Yuri.
Вы убили Юрия?
Mataste o Yuri?
Если поручить ей освободить Юрия из тюрьмы?
E se a mandássemos tirar o Yuri da prisão?
Сара, мы хотим поручить тебе освободить Юрия Индюка.
Sarah, queremos que tires da prisão o Yuri, o Glutão.
Поэтому я хочу, чтобы ты освободила Юрия.
É por isso que quero que libertes o Yuri.
Я нанял Юрия носить это в себе. Все время.
Contratei o Yuri para andar com este dispositivo sempre com ele.
Ошибка Юрия позволила мне осознать как рискованно хранить это в глазе.
As falhas do Yuri fizeram-me aperceber do risco que era o olho.
Рони Аймакер создал глаз Юрия.
O Roni Eimacher desenhou o olho do Yuri.
"Михаил Галкин Глобал Маркетинг", на деньги, которые он занял у старого друга семьи, Юрия Николаевича.
Mikhail Galkin Global Marketing, Com um empréstimo de um amigo da família, Yuri Nikolaivich.
Я жду ребенка от Юрия.
Temo que assim seja, minha querida. O jovem não vem.
Доставь Виктора к нам, и мы отомстим за Юрия.
Traga Viktor de volta.
Отель "Вестминстер-Хейвуд" Сан-Франциско, Калифорния. Парики Юрия?
A peruca do Yuri?
Но после ареста Юрия
- Não sei mesmo.