Юрченко Çeviri Portekizce
26 parallel translation
Виталий Юрченко, скажите нам, почему вы снова перебежали в Советский Союз?
Por que retornou à URSS?
Меня зовут Виталий Юрченко.
Meu nome é Vitaly Yurchenko.
Случай с Юрченко может на время пошатнуть ЦРУ.
O caso Yurchenko pode prejudicar a.
Это из-за Юрченко?
- É por causa do Yurchenko?
- А Юрченко? - О хотел повидать любимую женщину, поехал в Монреаль, она его отвергла.
- Quis ver a mulher que amava, foi a Montreal, e ela rejeitou-o.
Завтра я везу Юрченко обратно в Москву.
Sou eu. Sou eu. Amanhã levarei o Yurchenko de volta a Moscovo.
Они отправляют Юрченко обратно в Москву... cегодня.
Hoje vão levar o Yurchenco de volta a Moscovo.
Юрченко сделал выбор, Арт.
Foi escolha do Yurchenko, Art.
Я даже представить не могу, что они сделают с этим Юрченко.
Nem quero imaginar que vão fazer ao tal Yurchenko.
Он сопровождал Юрченко в Москву.
Acompanhou o Yurchenko de regresso a Moscovo.
Да, меня зовут Виталий Юрченко.
Sim, chamo-me Vitaly Yurchenko.
Виталий Юрченко, 49 лет, родом из Смоленска, СССР.
Vitaly Yurchenko... 49 anos nascido em Smolensk, USSR.
Что ты знаешь о Юрченко?
Que sabes do Yurchenko?
Виталий Юрченко.
V-Vitaly Yurchenko.
Полковник Юрченко.
Coronel Yurchenko...
Полковник Юрченко.
Coronel Yurchenko.
Полковник Юрченко, хочу сказать от всех в управлении, что для нас большая радость и честь что вы теперь с нами.
Coronel Yurchenko, só quero dizer, da nossa parte, na agência, com estamos honrados por ter-te aqui.
Если Юрченко говорит правду, если есть крот... это объясняет, как мы потеряли агентов.
Se Yurchenko diz a verdade, se há um bufo... explicará porque perdemos os contactos.
Как только КГБ поймет, что Юрченко у нас, и он говорит, их ничего не остановит от ареста всех наших людей и немедленного их убийства.
Quando a KGB se aperceber que temos o Yurchenko e ele está a falar, nada os parará de deter e matar os nossos contactos.
Я могу поднять все важные папки, поискать любые упоминания об Юрченко за последние 10 лет... любые сообщения о странностях в поведении.
Vou buscar outros processos, e verificar se o Yurchenko é mencionado nos últimos dez anos... ou referências a comportamentos estranhos.
Ищите любые упоминания о Виталии Юрченко : визуальное наблюдение, косвенные упоминания, различные встречи.
Procuramos qualquer referência a Vitaly Yurchenko... avistamentos, passagens, reuniões de desenvolvimento.
Нам нужно выяснить : Юрченко лжец, сумасшедший, или и то, и то.
Precisamos de decifrar se o Yurchenko é um mentiroso ou doido ou ambos.
Юрченко упоминается в рапорте... 18 мая 1979 года, Каир.
O Yurchenko é mencionado num relatório... em Maio 18, 1979, Cairo.
Юрченко назвал кодовое имя.
Yurchenko deu um nome de código.
Каждая красная метка - связь между главой отдела, Виталием Юрченко, и агентом в зоне риска.
Cada marca vermelha é um cruzamento entre o primeiro chefe, Vitaly Yurchenko, e um activo em risco.
Виталий Юрченко.
Vitaly Yurchenko, Vitaly Yurchenko,