Я была бы очень рада Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Я была бы очень рада.
Quer vir já hoje?
Если бы я полюбила того, кто по любви взял бы меня с 50 фунтами в год, Я была бы очень рада.
Se eu amasse um homem, que me amasse o suficiente para casar comigo apenas por 50 libras por ano, já ficava contente.
Я была бы очень рада, если бы это сделал ты.
Bem, gostaria muito se me levasses tu.
Я была бы очень рада, если бы вы, парни, смогли сыграть "Хорошее чувство" группы "Вайолент Феммс".
Estava a pensar se vocês podiam tocar "Good Feeling" dos Violent Femmes.
Я была бы очень рада, предложить балладу из своего репертуара.
Chega. Trabalhei tanto quanto tu e sou igualmente boa.
Я вижу молодую леди, которая была бы очень рада оказаться среди танцующих.
Vejo uma jovem senhora que gostaria muito de ver dançando.
Я была бы очень рада.
Ficaria muito contente. A sério?
Я была бы очень рада сделать тебе хороший обед, знаешь?
Eu podia ter cozinhado um almoço decente para ti, ouviste?
Ну, если тебе не сложно, то я была бы очень рада Бэтмену.
Se não se importar. Gostava de ter um Batman por perto.
Я была бы очень рада.
- Ficaria feliz se fosse. - Parece um monte de besteira.
Да, Нелли Юки, действительно репортер который выглядит потрясающе сегодня и я была бы очень рада, если бы она сидела в первом ряду.
Nelly Yuki, uma verdadeira jornalista que está maravilhosa hoje, e estou animada por tê-la na primeira fila.
Я была бы очень рада, если кто-то с вашим опытом работал бы с нами.
Adorava que alguém assim trabalhasse connosco.
Но... я была бы очень рада, если бы ты отклонила его ухаживания.
Mas... eu ficaria muito feliz se desencorajasses esse relacionamento.
И... Я была бы очень рада увидеть тебя.
E, seria muito bom ver-te.
Я была бы очень рада, миссис Уотерфорд.
Gostaria muito, Sra. Waterford.
Я думаю, Сара была бы очень рада, если бы ты пришла.
Acho que a Sarah ia gostar que fosses.
Я была бы этому очень рада.
Gostaria muito.
Я знаю, что она была бы очень рада за тебя, Кэт... Что ты нашла любовь всей своей жизни.
Sei que ela ficaria tão feliz por ti, Cat... por teres encontrado o amor da tua vida.
" но до этого, я бы была очень рада увидеть твой пост об этом
"mas antes disso, gostaria de te ver a postar isto"