English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я не знаю где она

Я не знаю где она Çeviri Portekizce

268 parallel translation
Сэм, я не знаю где она.
Sam, não sei onde ela está.
Я не знаю где она. Ну, тебе повезло, я дам тебе наводку.
Bem, estás com sorte, porque tenho uma pista para ti.
Я не знаю где она.
Não sei onde ela está.
Ты не - - - Я не знаю где она!
- Eu não sei onde ela está!
Я не знаю, где она его встретила.
Não sei onde ela o conheceu.
А потом она спросила, где Льютон, я сказала, что тоже не знаю
Onde está o Lewton? E eu disse : Não sei, minha senhora.
Я не знаю, откуда тебе все известно, но скажи мне, где она.
- mas diz-me, onde está ela? - Eu... Se sabes onde ela está, diz-me onde está a minha esposa.
Я даже не знаю, где она жила.
- Não sabia onde ela morava.
Думать о том, что где-то там внизу, между звездами и туманом... есть кто-то, кого я ужасно хочу, и я знаю, что она не мертва.
"Pensar que lá embaixo, em algum lugar entre a neblina e as estrelas..." "há alguém a quem quero tanto e que se não estiver morta."
Я не знаю, где она сейчас, я задержу ее в "Голубом драконе".
Não prometo que se case contigo. mas faço-a esperar no Blue Dragon.
В этот момент она не со мной, она где-то еще, она не та, кого я знаю.
Vai para outro lugar, para longe de mim, torna-se em alguém que não conheço.
Я даже не знаю, где она теперь живет.
Nem sei mais onde mora. Tenho uma foto....
Я не знаю, где она сейчас,... и у меня не было конверта и марки,... а также почтового ящика и почтальона.
Não sei onde ela se encontra agora e não tenho envelopes nem selos e não há aqui marcos de correio nem carteiros.
Я не знаю, где она.
Não sei onde estão!
Не знаю я, где она сейчас.
Ela deve estar no outro bar.
Я не знаю где ошибся. Почему она охладела ко мне.
Não percebo o que é que fiz de mal.
Я не знаю, где она.
Não sei onde ela está.
Я не знаю, где она...
Não me escreve há três meses.
Ну, я не знаю точно, где она находится.
Não sei bem onde era...
Я знаю где она работает но я не знаю ее имени.
! Isto é uma gravação!
Я не знаю где она.
Não sei onde está.
И я не знаю, где она
Nem sei onde está.
Я не знаю. где она сейчас. Она исчезла.
Bem que gostaria, Sahib, mas ela desapareceu.
Я не знаю, где она.
Não sei onde é que ela está.
Нет, я не знаю, где она.
Não, não sei onde ela está.
Она сказала что, собираеться научиться ездить. Я не знаю где.
Ela disse que ia ter uma aula de condução.
По крайней мере, я знаю, где она была. Где?
Bem, pelo menos, descobri por onde tem andando.
Дело в том, что я здесь в первый раз и не знаю где она живет.
Como posso ajudá-la? Nunca cá vim. Não sei onde ela mora.
Кроме того, я слышала, что она погуливала от своего мужа. "Слышу звон, да не знаю где он".
Mas ouvi dizer que ela andava a enganar o marido, andava a comer sabe-se lá quem.
Смотри, я не знаю, где она. Я даю тебе мое слово.
Dou-te a minha palavra.
Только одному Богу известно, сколько я могу придумать причин, зачем NID могла понадобиться майор Картер,... но я клянусь тебе, что я не знаю, где она и почему ее похитили.
Sei de cem razões para a NID querer a major Carter, mas juro que não sei onde ela está nem porque foi levada.
Я не знаю, в курсе ли вы где агент Скалли. Она в Квантико.
Não sei se está sabendo aonde se encontra a Agente Scully.
Я не знаю, что с нами происходит после смерти. Но я могу поспорить : где бы сейчас ни находилась Мэри,.. ... от Индрида Коулда она далеко.
Não sei o que acontece quando morremos, mas onde quer que a Mary esteja agora não está sequer perto de Indrid Cold.
Я не знаю, где она.
Eu não sei onde ela está.
я не знаю, где она. — Сегодня я поищу ее.
Não sei onde está hoje à noite dou uma vista de olhos.
- Где она? - Я не знаю.
- Onde ela está?
Я не знаю, где она. Секунду.
Não faço ideia onde ela está.
Я даже не знаю, где она находится.
Nem sequer sei onde fica a biblioteca.
Просто я не знаю, где она еще может быть.
É que não sei onde mais possa estar.
Ты не против? Я знаю, она должна быть где-то здесь.
Mesmo assim devia levá-lo ao seu mecânico, para ele dar uma olhadela.
- Я не знаю, где она!
- Não sei onde ela está!
Приятель, не беспокойся, я сказал ему, что не знаю, где ты, и предложил позвонить Джулии в больницу, может, она знает.
Está tudo bem, pá. Disse-lhe que não sabia onde estavas, mas que a Julia podia saber e que tentasse encontrá-la no hospital.
Я не знаю, где это, но она в этом отеле.
Não sei onde fica, mas ela está neste hotel.
А я остаюсь здесь... и даже не знаю, где она.
Às vezes dou por mim aqui sem saber onde ela está.
Нет, я не знаю, где она, но могу выяснить.
Não sei onde ela está, mas posso descobrir.
Я не знаю, где она.
Eu não sei onde é que ela está.
Я не знаю, где она сейчас или что она делает.
Não sei onde ela está ou o que está a fazer.
Я не знаю, где она сейчас.
Não sei onde ela está agora.
- Я не знаю, где она.
- Não sei onde ela está.
Я не знаю, где она, я даже не знаю, жива ли она.
Não sei onde ela esta. Nem sei se ela esta viva ou morta.
Я не знаю, где она остановилась.
Ela veio ter comigo aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]