Я так счастлива за тебя Çeviri Portekizce
17 parallel translation
Ладно, потом поговорим, но я так счастлива за тебя.
Bom, falamos mais tarde. Mas estou muito feliz por ti, Leonard.
Я так счастлива за тебя.
Fico muito feliz por ti.
- Я так счастлива за тебя. - Ты только посмотри на себя! у тебя вся жизнь впереди.
Olhem só o meu bebé, com a vida toda pela frente!
Я так счастлива за тебя.
Estou tão feliz por ti.
- Я так счастлива за тебя.
- Estou muito feliz por ti.
Не могу поверить, что моя маленькая Джоанна выходит замуж. - С ума сойти, правда? - Я так счастлива за тебя.
Não posso acreditar que a minha Joanninha vai casar.
Я так счастлива за тебя. Должно быть это твоё лучшее время.
Deves estar a divertir-te imenso.
Оу, София, я так счастлива за тебя.
Oh, Sophia, estou tão feliz por ti.
Ах! Я так счастлива за тебя!
Estou tão feliz por ti!
Я так счастлива за тебя, Дина.
Estou muito feliz por si, Dinah.
Я так счастлива за тебя.
Estou muito feliz por ti.
Милый, когда ты просил меня выйти за тебя.... Я была так счастлива, поверь мне, но... этот бриллиант... я думаю...
Querido, quando me pediste para casar contigo, fique muito feliz, acredita, mas... aquele diamante...
И это нормально, но я... так и не сказала... как я счастлива за тебя.
- Olá. - Olá. Trouxe-te um chá.
"Лиза, пачка гордости за тебя" Гомерчик, я так счастлива в последнее время.
Homie, tenho estado tão feliz ultimamente.
Я так счастлива за тебя, я горжусь
Claro que ficaremos a teu lado.
Боже, я так счастлива за тебя! О, это так замечательно.
- Estou tão feliz por ti!
Нет, я... так за тебя счастлива.
Não, estou muito feliz por ti.