Ядер Çeviri Portekizce
30 parallel translation
Сошёл с ума, работая над делением ядер - для снарядов и ракет на луну.
Enlouqueceu a trabalhar na fusão nuclear... mísseis e foguetões para a lua.
В три минуты мы срубили больше голов артиллеристов чем там было ядер.
Em minutos, eram tantas as cabeças... como balas de canhão.
Из четырех ядер гелия получается кислород.
Quatro núcleos de hélio fazem o de oxigénio.
Из пяти ядер гелия получится неон.
Cinco núcleos de hélio formam o de néon.
- "В эксклюзивном интервью..." "33-летний метатель ядер Джефф Вуд, который весит 143 килограмма," "признал, что принимал большие дозы анаболиков,"
- Numa entrevista colectiva... 33 anos, lançador de pesos com 142 quilos... admitiu ter usado doses maciças de anabolizantes... drogas proibidas no desporto.
Нам нужно лишь пару танков, несколько ракет и комплект ядер подходящего размера.
Só precisamos de uns tanques, meia dúzia de "rockets"... e de um par de tomates como os do Rei de Bayonne.
Нейральный интерфейс даст простейший рисунок для ядер моего гиппокампа.
O interface neural vai proporcionar um padrão básico ao meu núcleo do hipocampo. Desisto.
Данные там стоят больше, чем тысяча варп ядер.
Os dados armazenados lá valem mais que centenas de núcleos de Warp.
Она занимается толканием ядер. И я с нею встречаюсь.
Ela lança pesos e ando a sair com ela.
Нет аномальных ядер, значит, не лейкемия.
Não há núcleos anormais, não há leucemia.
Но у нас нет ядер. Они нам не нужны.
- Flynn, não há balas de canhão.
Да, мне сказали, у меня улучшился объём базальных ядер мозга.
Sim, disseram que o meu volume no gânglio basal melhorou.
И ещё ходили слухи, что Эдвард Теллер работал над микро-расщеплением атомных ядер, но я не думаю, что это оно.
Mas também havia um rumor que Edward Teller estava a trabalhar numa coisa de micro-fissão, mas não acho que seja isso.
ОПАСНО АВАРИЙНОЕ КАТАПУЛЬТИРОВАНИЕ ВАРП-ЯДЕР
PERIGO EXTREMO
Они обнаружили, что радиация изменяет структуру ядер, делая их крепче, что повышает дистанцию при ударе клюшкой.
Eles descobriram que a radiação alterava a composição dos núcleos, tornando-os mais rijos, O que aumenta a distância por tacada.
16 ядер. Какая утрата.
16 core's. Que desperdício.
После рождения шести пушечных ядер весом в 4 кг каждое. я думаю я вполне могу предположить, что это промышленная модель?
Após ter dado o dom da vida a seis camartelos de 3,5 kg, parto do princípio que seja um modelo de potência industrial?
Больше ядер!
Mais bolas para canhão!
- 6 ядер?
- Seis núcleos.
- 12 ядер.
- Doze núcleos.
Количество еды, пороха, пушечных ядер, военной готовности.
Armazéns, pólvora, balas de canhão, prontidão dos homens.
Пинн мог получить доступ к ним с любого из ядер, которые мы взяли в лаборатории.
A Pinn pode ter acessado a eles, do que tirámos do laboratório.
– 100 бочек пороха. 1000 пушечных ядер.
- 100 barris de pólvora. 1.000 munições.
"ЗНА ядер процессоров"?
"Núcleos de processamento de ZNA"?
Для моей диссертации по космологии я воспользовался вашими расчетами атомных ядер...
Na minha tese em Cosmologia, - na verdade, utilizei os seus cálculos para...
Ты когда-нибудь говорил с Лавро о делении ядер?
Contou ao Lavro sobre a fissão nuclear?
И было бы куда меньше ядер.
- E muito menos "bolas".
Недостает провизии, совсем не достает ядер.
Estamos com pouca comida, e com pouquíssimas munições.
У артиллерии нет ни пороха, ни ядер.
A Artilharia não tem pólvora, não tem munições.
Размер всех ядер в норме. Костные клетки легко различимы.
Os núcleos têm um tamanho normal.