English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Ядра

Ядра Çeviri Portekizce

314 parallel translation
Мы входим в лимфатическую систему, это ядра клеток, выстилающих проток.
Estamos entrando no sistema linfático. São núcleos celulares forrando um ducto.
Само Солнце обращается вокруг ядра Млечного Пути.
O próprio Sol desloca-se em volta do núcleo da galáxia Via Láctea.
Из открытого ядра развилась клетка с ядром внутри.
A partir de um núcleo nu, a célula cresce com um núcleo interno.
Переносчики получают инструкции и рассылаются изнутри ядра, сердца и мозга клетки.
Os mensageiros são instruídos e enviados, de dentro do núcleo, o coração e cérebro da célula.
Вы помните РНК, нуклеиновые кислоты, которые наши клетки используют как переносчиков, несущих генетическую информацию из ядра клетки?
Lembram-se do ARN, ( ácido ribonucleico ) esse ácido nucleico que as nossas células usam como mensageiros, transportando a informação genética para fora do núcleo celular?
В течение первых ста миллионов лет жизни их ядра могут взорваться.
Durante os seus primeiros 100 milhões de anos, os seus núcleos podem explodir.
Солнцу нужно 250 миллионов лет, чтобы совершить один оборот вокруг ядра.
O Sol leva 250 milhões de anos, a contornar o centro da galáxia.
Но почему ядра атомов остаются единым целым?
Então como é que o núcleo se mantém unido?
Так как нейтроны вызывают действие ядерных сил, но не электрических, можно назвать их неким клеем, который удерживает ядра атомов от распада.
Os neutrões que contribuem para as forças nucleares de atracção, e não para as forças eléctricas de repulsão, fornecem uma espécie de cola, que ajuda a manter o núcleo atómico unido.
Три ядра гелия, слепленные ядерными силами - это ядро углерода.
Três núcleos de hélio, mantidos juntos por forças nucleares, fazem um núcleo de carbono.
В большинстве из наблюдаемых нами звезд ядра атомов водорода сжимаются так плотно, что образуются ядра гелия.
Na maioria das estrelas que vemos, os núcleos de hidrogénio, são comprimidos entre si, formando núcleos de hélio.
Отдельные ядра атома, ускоренные взрывом до огромных скоростей, становятся космическими лучами.
Os núcleos atómicos individuais, acelerados a altas velocidades na explosão, tornam-se raios cósmicos.
Упомянутый эффект пушечного ядра... мы думаем об этом... отправить парочку на орбиту.
O tal efeito de bala de canhão de que falou. Estávamos a pensar... em colocar um casal em órbita.
Показания ядра планеты, нестабильные.
Leituras do planeta, instáveis.
Я заметил, что он взял с собой железный прут толщиной с мой палец и длинной ядра полтора.
Notei que como bastão, levava uma barra de ferro grosso, de 1 polegada, com cerca de 1,5m de comprimento.
"Джефф Вуд чувствует себя лучше..." "И сейчас готовиться вновь влиться в общественную жизнь и снова метать ядра".
Jeff Wode está-se a sentir melhor... e agora está preparado para voltar à sociedade... e começar a sacudir o seu meio.
Работа варп-ядра в пределах 90 %.
Núcleo de warp a 90 %.
Есть идеи, что могло его вызвать? Авария ядра реактора исключается, и признаков перегрузки системы тоже нет.
Acredito que sei o que sente, senhor.
У нас пробив одной от обшивок ядра.
Uma das vedações do núcleo cedeu.
Повреждение варп-ядра!
Danos no núcleo warp.
Повреждение варп-ядра.
Danos no núcleo warp.
С помощью Федерации Баджор готов приступить к первой крупномасштабной операции по передаче энергии из расплавленного ядра пятой луны, Джерадо.
Com a ajuda da Federação, bajor está prestes a começar a primeira transmissão de energia, a pressão exercida do núcleo fundido da sua quinta lua, jeraddo.
Я хочу передать все командные последовательности зонда из ядра памяти в подпрограмму "Щенок".
Quero transferir todas as sequências de comando da sonda da memória nuclear para o sub-programa Cachorrinho.
Это начальный момент взрыва варп-ядра, и он продолжается.
Já não se trata de detê-la. Já se produziu a explosão.
Разрушение ядра происходит на гораздо больших скоростях. Распространение облака может быть отмечено моими системами визуального наблюдения.
- Não, mas o painel indica uma transferência energética em curso entre a Enterprise e a nave romulana no momento de desaceleração do tempo.
Это вызвало отключение ядра двигателя "птицы войны", поэтому они послали сигнал бедствия.
Tentaram transferir energia. Transferência de energia.
По моим оценкам, разрушение ядра уничтожит "Энтерпрайз" приблизительно через 7 часов 2 минуты.
É possível travar no núcleo e transportá-lo para o espaço?
Заставить время сначала идти назад, а потом вперед? Мы должны суметь "отвести" время до той точки, после которой началось разрушение ядра и затем найти способ предотвратить энергопередачу.
Poderíamos retroceder no tempo até antes de iniciar a ruptura e achar um modo de impedir a transferência de energia.
Компьютер, установить поле сдерживания 3 уровня вокруг варп-ядра.
Não pode desconectar-se. Computador, cerque o núcleo com um campo de contenção.
Ее нельзя остановить, сэр. Разрушение ядра опять неизбежно.
Não pude evitar a transferência.
Дейта, похоже, что прекращение энергопередачи не только предотвратило разрушение ядра, но и вернуло время и пространство в нормальное состояние.
Impedimos a ruptura do núcleo, senhor. Data, parece que ao interromper a transferência de energia, não só evitou a ruptura, mas também restabeleceu o espaço-tempo ao normal.
Я как раз собираюсь запустить диагностику первичных систем ядра.
Ia agora fazer um diagnóstico ao núcleo do sistema primário.
Разрушение варп ядра через десять секунд.
Colapso de núcleo warp em dez segundos.
Сдерживающее поле варп ядра стабилизировано.
Campo de núcleo warp estabilizado.
Приступаю к экстренной остановке ядра.
A iniciar encerramento de emergência do núcleo.
- Они идут для ядра.
Vão para o núcleo!
Если мы запустим плазму из варп-ядра в грузовой отсек, в кимосите может начаться каскадная реакция.
Se soltarmos plasma do núcleo warp para o porão de carga, talvez consigamos começar uma reação em série no kemocite.
Может быть, солнечные вспышки, или ионные помехи, а может быть и бета-радиация, но она появляется только при расщеплении ядра атома. Не будь идиотом.
Podem ser erupções solares ou talvez interferência iónica, ou suponho que possa ser radiação beta, mas isso só é produzido por cisão nuclear.
Расщепление ядра не происходит внутри атмосфер планет.
Não sejas idiota. A cisão nuclear não acontece nas atmosferas planetárias.
Разрушение варп-ядра неизбежно.
Rutura do Núcleo Warp iminente.
10 секунд до разрушения варп-ядра.
Dez segundos até à rutura.
Где основной интерфейс ядра памяти?
Onde está a interface de memória do núcleo?
Послушайте, когда мы извлечем устройство, мы можем потерять защитное поле вокруг варп-ядра.
Agora, olhe, quando desligarmos este equipamento, há uma possibilidade de perdermos o campo protetor à volta do núcleo warp.
Так что держитесь от варп-ядра подальше, иначе вы подхватите такую дозу радиации, что даже доктор Башир не поможет.
Por isso, dê ao núcleo warp um ancoradouro amplo, ou envenenam-no por radiação e nem o Bashir o cura.
Защитное поле вокруг варп-ядра нарушено.
Aviso. Rutura do campo do núcleo warp.
- Ваш проект является частью ядра системы?
- É parte do PCC?
ядра орешков "!
Sal, agentes artificiais de torrar no mel, aparas de amendoim prensadas. "
и вызвало разрушение ядра.
Isto é impossível.
Таким образом, когда время снова пойдет вперед... разрушения ядра не произойдет.
Poderia modular as emissões do tricorder.
Слушаю, мистер Дейта. Разрушение ядра прекращено, сэр.
A ruptura do núcleo foi revertida.
Разрушение ядра предотвращено, сэр.
Senhor Data?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]