English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Яйм

Яйм Çeviri Portekizce

2,354 parallel translation
Даже не рассматривания проблему Бога, я думаю, мы можем задать м-ру Докинзу обратный вопрос :
E mesmo excluindo Deus desta equação, tenho o direito de questionar a pergunta do Mr. Dawkins e perguntar :
Да, точно, я м-р Джош.
Sim, sou eu, o Mr. Josh.
Ирония судьбы! На днях я услышал ещё одного парня. Сидел в аудитории, отрабатывал дабл-тайм свинг.
Por acaso, encontrei recentemente outro puto numa sala de ensaios a praticar o seu double-time swing.
Я провел там 4 месяца в 93-м.
Passei lá quatro meses em 1993.
Ваша очередь, м-р "Я завязал сам".
Está bem, é a sua vez, Sr. "Eu É Que Me Tornei Sóbrio".
Я к тому, что за то, как всё в 95-м произошло ты тоже в ответе, приятель.
Como as coisas aconteceram em 1995, também estás no meio, companheiro.
Вот почему он быстро приехал туда с гребаной рабочей группой и вот почему он отмазывался от меня, когда я навестил его в 2002-м
Por isso foi interferir com uma equipa-de-intervenção e ficou incomodado quando falámos em 2002.
Я дождался его отъезда на проповеди по штату в 2010-м.
Esperei até ele sair para a volta em 2010...
Думаю, я должен поговорить с м-ром Валентайном наедине.
Acho que o Sr. Valentine e eu devíamos ter um encontro.
"Я ходатайствовую вам по совету вашего друга м-р. Ричарда Гатри, даровать вашу благосклонность и влияние."
"Venho suplicar-vos, sob o conselho do vosso amigo, o senhor Richard Guthrie, para que me concedeis a vossa protecção e preponderância."
Итак, если мистер Ноль-Один не закупит новое оборудование и не обзаведётся дополнительным противопожарным транспортом, в соответствии с 14-м Сводом федеральных правил, том 3, глава 1, раздел 139, подраздел Б, я аннулирую лицензию этого аэропорта
Por isso, enquanto o Sr. Mayday não for reequipado e adquirir um segundo veículo de combate a incêndios, segundo o CFR, título 14, volume três, capítulo um, secção 139, subparágrafo B, vou retirar a licença operacional a este aeroporto
М... спасибо, но я не уверен, хочу ли я быть хулиганом
Obrigado, mas não sei bem se quero ser um rufia.
И зачем же ты тогда притащил с собой свою рогатку? м Я не знаю.
Então porque trouxeste a tua fisga?
Я Симон Фишер. Я говорил с секретрём М-р Эдерера.
Sou Simon Fisher, falei há uns dias com a secretária do engenheiro Eder.
Я провёл ночь в 13-м полицейском участке.
Passei a noite na 13ª Esquadra, na cidade.
М-да, как я погляжу, ума ты так и не набрался.
E eu presumo não foste aceite na Mensa enquanto estive fora.
Фамилии. От А до М - направо. От Н до Я.
Sobrenomes de "A" até "M" para a direita!
Да, я.. М... магия требует времени, чтобы заработать.
A magia demora a funcionar.
Эд, я, м-м-м, думал, что он побольше.
Devo confessar, Ed... Imaginei-a maior.
Я думаю я могу спланировать каждый дюйм.
Acho que posso colocar-te na minha agenda.
Я лишь знаю, что прямо сейчас... я хочу сорвать с тебя одежду посреди этого коридора, забросить тебя в один из классов, и целовать каждый дюйм твоего тела, а остальные люди рядом будут слушать, завидуя нам.
Só sei que... neste momento quero arrancar-te as roupas, aqui no meio do corredor, e atirar-te para uma das salas e beijar todos os centímetros do teu corpo, enquanto um grupo de pessoas que conduz monovolumes escutam e desejam estar no nosso lugar.
Давайте сыграем в игру под названием "Я никогда не...", м?
Vamos jogar a um jogo chamado "Nunca na vida", sim? - Acho que não estou bêbeda o suficiente.
Но, м, я обещала Томасу что это займет секунду.
Mas prometi ao Thomas que seria breve.
Я, м, сделал небольшой запрос о вас.
Eu, informe-me sobre você.
Я в "М. Ночи" Шаламалама, или это у заключённой тени зелёного цвета?
Estou na merda de um filme do M. Night Shalamalama ou aquela reclusa está a usar sombra verde?
"Я буду в клубе, со своим Лонг Айлендоном, м все будут хлопать меня по заднице!"
Vou para o clube beber uns copos, gingar as ancas e arrasar na pista! "
Берти и я подготовим м-ра Джентила к операции. Ты должна найти м-ра Сэкери.
Eu e o Bertie vamos preparar o Sr. Gentile para a cirurgia.
Когда я была, эм... маленькой девочкой... во 2-м классе. мой учитель сказал, что бабочки недолго живут.
Quando eu era pequena, na segunda classe, a minha professora disse que as borboletas não viviam muito tempo.
Я понимаю, как это работает на клеточном уровне, но Хатаки мне сказал, что родился в 1501-м году.
Consigo compreender isto, ao nível celular, mas, o Hatake disse-me que nasceu em 1501.
Слушайте, я полностью рассчитываю, что президент продолжить работать в 2016-м, и я надеюсь, что он достаточно щедр, чтобы пригласить меня в напарники.
Ouça, realmente espero que o Presidente se candidate em 2016 e que seja generoso o suficiente para me convidar como companheiro de campanha.
ƒа, он бешенно быстро распростран € етс €. я пр € м превзошЄл себ €.
Sim, a rapidez da infeção foi uma loucura. Superei-me mesmo. Superaste-te?
Эй, ребят, эээ, м-могу я вам помочь?
- Posso ajudar? Não.
Я с радостью перекрою вашу школу и обыщу здесь каждый дюйм, или вы можете просто показать мне, где его комната, чтобы мы могли делать свою работу.
Nada me agradaria mais do que encerrar a sua escola e revistá-la de cima a baixo, ou pode simplesmente mostrar-me o quarto dele e deixar-me fazer o meu trabalho.
Я сбивала цыпленка с расстояния 914 м, сэр.
Acerto numa moeda a 900 metros, senhor.
Сейчас, нутро подсказывает, и ты наверняка согласишься, что можно сделать общий сдвиг влево, а три бита справа заполнить нулями, что ускоряет операцию и дает тот же результат в накопителе на 186-м, но... я не знаю, охотно послушаю твоё мнение.
O meu instinto diz-me, e estou certa de que concordas, que podemos passar três bits zero da esquerda para a direita, que é mais rápido e dá os mesmos resultados no acumulador, no 186, mas, não sei, adorava saber a tua opinião.
Я знаю, кто такой Оппенгейм.
Eu sei quem é o Oppenheimer.
Эй, Гари, я слышу тех, кто топает 13-м размером.
Gary, consigo ouvir essas tuas botas aí dentro.
- Я клянусь! Я знаю только его никнейм... поджигатель447.
Só sei o nome de utilizador dele, Firebug447.
М, я имею ввиду, копай глубже, подруга!
Quer dizer, ataca, amiga.
Да, в 92-м я ограбил музыкальный магазин.
Sim, roubei-os de uma loja em 1992.
Если я правильно помню, Эфрейм, какой-либо ответственности в этом деле.
- Se bem me lembro, Ephraim, Não tem qualquer espécie de responsabilidade aqui.
Я так понимаю, вы принесете свои извинения вместе с освобождением м-ра Доннели.
Fico a aguardar o seu pedido de desculpas juntamente com a libertação do Sr. Donnelly.
Я знаю, что выгрузил кучу вещей из грузовика, Но я не брал ( а ) никаких М и Б
Sei que tirei algumas coisas daquele camião, mas não tirei nenhuma de MB.
Я собираюсь взять займ в банке.
Vou arranjar um empréstimo... do banco.
Я провела все известные мне тесты на токсикологию, проверила каждый дюйм оставшейся артериальной ткани на наличие разрезов, и не нашла ничего, чтобы указывало на причину смерти.
Fiz todos os exames toxicológicos que conheço em todo o tecido arterial à procura de incisões e não encontrei nada para a causa da morte.
- Роджер Ридли. Я - мэр округа Брайм.
Sou fiscal de Brine County.
Нет, нет, эй, подожди, Я работал ( а ) в 95-м. - Я не знаю вас. - Это улика?
Não, calma eu trabalhei na 95.
Слишком много огнестрельного. В смысле, кому нужны М-16 для охраны молочных контейнеров, улавливаете, что я имею в виду?
Muito poder de fogo, digo, quem precisa de M-16 para guardar garrafas do leite, sabe o que quero dizer?
Я служу в 19-м полку Континентальной армии под командованием Салливана.
Estou com a 19ª dos Continentais às ordens de Sullivan.
Я был на вашем выступлении в отеле "Лотус" в 1977-м, когда был мальчишкой, и с тех пор всё гадал, что же с вами стало.
Vi a sua actuação no "Lotus Inn" em 1977, quando era apenas uma criança e, sempre me interroguei o que lhe teria acontecido.
Я думал, что Эксельсиор располагается на самом высоком этаже... на 62-м.
Então o Excelsior não é o último? - É o 62º andar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]