Яйцеклетки Çeviri Portekizce
145 parallel translation
Только один сперматозоид из многих тысяч и только от одного человека может проникнуть через мембрану яйцеклетки,
Só um espermatozóide em milhares de um único indivíduo consegue penetrar o óvulo.
- Горячая ванна убьёт Ваши яйцеклетки.
- Banhos quentes podem matar os ovos.
Её выращивают из оплодотворённой икры амфибий. В яйцеклетки внедряется синтетическая ДНК.
Provém de ovos de anfíbios fertilizados com ADN sintético.
Думаю, им нужны твои яйцеклетки.
A minha suposição é que eles querem-te para que eles possam colher os teus óvulos.
Если продаётся сперма, значит, можно продавать и яйцеклетки.
Então, se pudesses, percebes, comprar esperma... podias comprar óvulos.
Холли, Винус и Серена, Бийонс - нежные молодые яйцеклетки!
Halle. Venus e Serena. Beyoncé.
Теперь Сара продуцирует яйцеклетки.
A Sara está a produzir ovos agora.
Как только мы введём её в яйцеклетки Сары, думаю, её человеческие хромосомы должны придать смеси стабильность.
Uma vez injectado nos ovos da Sara, os cromossomas humanos dela devem moderar a mistura.
- Вы уже собрали яйцеклетки?
- Já colheste os ovos dela?
Яйцеклетки!
Os ovos!
В нём твои яйцеклетки.
Contém os teus ovos.
Твои яйцеклетки выглядят хорошо.
As células do teu ovário parecem estar boas.
Он забрал мои яйцеклетки!
Ele levou os meus ovos!
Это они? - Да. ДНК и яйцеклетки.
- Sim, o ADN e as células do ovário.
- Дай мне яйцеклетки!
- Dá-me os ovos!
Яйцеклетки.
São os ovos.
Видишь ли, полагаться на яйцеклетки Сары было ошибкой Эббота
Vês, o erro do Abbott era depender dos ovos da Sara.
Той ночью, на мостике ты спасла мне жизнь, но твои яйцеклетки уже пропали к тому времени.
Naquela noite, na central, salvaste a minha vida, mas os teus ovos já tinham desaparecido.
Тебе необходимо заморозить яйцеклетки.
O que tens de fazer é congelar os óvulos. Desculpa?
Нет, я провел исследование, Притяжение помогает сперматозоидам достич яйцеклетки.
Tenho pesquisado bastante, e a gravidade ajuda a facilitar o esperma a alcançar os óvulos.
У меня еще есть 2 яйцеклетки.
- Restam-me dois ovócitos.
Вы можете иметь детей - у вас еще есть жизнеспособные яйцеклетки.
É fértil e continua com bastantes óvulos viáveis disponíveis.
Ты пожертвуешь свои яйцеклетки, мы поместим их в криогенное хранилище. Я найду для них подходящего донора спермы, останется только их оплодотворить и имплантировать тебе назад.
Doas óvulos, pomo-los num banco criogénico, procuro um dador de esperma adequado para os teus óvulos, mandamos fertilizá-los e implantamo-los no teu útero.
Они взяли мои яйцеклетки, Ник.
Ela retirou os meus óvulos, Nick.
- Извлечение яйцеклетки.
- Extracção de óvulos.
Тогда почему мы делаем извлечение яйцеклетки 17летней?
Porque estamos a extrair óvulos a uma rapariga de 17 anos?
А я каждый день оплодотворяю яйцеклетки, и верю, что именно в этот момент начинается жизнь.
Eu fertilizo óvulos todos os dias e acredito que a vida começa na concepção.
Мы пригласили д-ра Паркер из гинекологии чтобы она взяла яйцеклетки до того, как ты начнешь облучение
Também temos a Dra. Parker de Obstetrícia para colher o maior número de ovos que conseguir antes de seres submetida a radiação.
Ты знаешь, мы возьмем яйцеклетки у Стивенс...
Como sabes, vamos colher ovos da Stevens.
Ты знаешь, что это Мередит предложила собрать яйцеклетки Иззи
Sabias que foi ideia da Meredith perguntar à Izzie se ela queria colher ovos,
Ты тот, кто доставлял эти яйцеклетки для имплантации.
És tu quem entrega as seringas para a implantação.
И как вы получаете яйцеклетки?
Então como faz a colheita dos ovos?
Если ты не вынужденная суррогатная мать, то проституция, органы, кровь, яйцеклетки, волосы, даже костный мозг - все имеет свою цену.
Se não for barriga de aluguel forçada, é prostituição, partes de corpo, sangue, óvulos, cabelo, até medula óssea tem um preço.
Не то что вы, яйцеклетки.
Não como vocês dois, estupores!
Две яйцеклетки.
Quem são vocês? Dois vermes!
Донор яйцеклетки отказалась.
A nossa dadora de óvulos desistiu.
Вы что, не можете найти другого донора яйцеклетки?
- Não podem arranjar outra dadora?
- Ты спрашиваешь моего разрешения быть донором яйцеклетки, и я говорю "нет".
Pediste a minha permissão para ser dadora de óvulos e eu disse que não.
Я заморозила свои яйцеклетки, Фрэнк.
Congelei os meus óvulos, Frank.
В клинике говорят, что мои яйцеклетки портятся.
A clinica disse que os meus ovos estão a passar a validade.
Мы хотели бы купить твои яйцеклетки.
Gostaríamos de comprar os seus óvulos.
Мы хотели бы купить твои яйцеклетки.
Queríamos comprar os seus óvulos.
Слушай, я поставила тебя в невероятно неловкое положение и совсем не понимаю почему ты не хочешь продать мне свои яйцеклетки.
Sei que a coloquei numa situação estranha, e entendo totalmente se você não quiser vender os seus óvulos.
Ну, я думала о вашем предложении, И 20 тысячах, которые вы мне предложили за мои яйцеклетки, правильно?
Estive a pensar na sua oferta, e é 20.000 € pelos meus óvulos, não é?
Я думала над вашим предложением, 20 000 $ за мои яйцеклетки, верно?
Estive a pensar na sua oferta, e são 20 mil euros pelos meus óvulos, certo?
это просто яйцеклетки!
Quais implicações? É um óvulo.
теоретически это казалось так протсо отдать свои яйцеклетки но когда я его увидела... ведь это живой человек
Tudo parecia fácil, sabes. Pensar em doar os meus óvulos, era tudo tão abstrato, mas... Vendo-o...
Мои яичники деформированы. Мои яйцеклетки никуда не годятся.
Os meus ovários são deformados, os meus óvulos não prestam.
Евгения, твoи яйцеклетки умирают.
Eugenia, os teus óvulos estão a morrer.
На всем белом свете мы не найдем такой большой яйцеклетки.
Não há um ovário no planeta verde de Deus grande o bastante para essa coisa.
Яйцеклетки уже были оплодотворены методом интрацитоплазматической инъекции.
Deixaste-nos tão felizes.