Якоба Çeviri Portekizce
27 parallel translation
Ведь это же он на самом деле выстрелил в Ферсби и Якоба, правильно?
Na verdade ele matou Thursby e Jacoby, não matou?
Приключения раввина Якоба Авторы Сценария : Жерар Ури, Даниэль Томпсон
As aventuras de Rabbi Jacob
Как вы узнаете дядю Якоба, если его никто никогда не видел.
Oh mãe diz-me... Como vamos reconhecer o tio Jacob se nunca ninguem o viu?
Итак, вам нужно спросить раввина Якоба. А раввин Якоб - это я.
Então, pergunte por Rabbi Jacob e Rabbi Jacob sou eu.
- Чего тебе? - Равви Якоба просят к телефону.
Mas que foi?
Ни Пивэра, ни Якоба, ни Фарэса.
Não há mais Pivert, não há mais Jacob, não há mais Farès.
Казино, которое тебя интересует, зарегистрировано на... Якоба Лоуренса, Алана Барклая.
O casino em que estás interessado os donos no papel são Jacob Lawrence e Allan Barclay, ambos são advogados em Beverly Hills.
Будете ли вы отрицать, что, будучи на празднике Святого Якоба Тугрида вы говорили с кошкой?
Nega ter sido visto na Festa de S. Jacob o Teso a falar com o Belinho?
Сделайте ей контрастную магнитно-резонансную томографию. Болезнь Крейцфельда-Якоба.
- Faz-lhe uma ressonância magnética.
Ведь человеческий штамм коровьего бешенства называется болезнью Крейтцфельдта-Якоба.
A variante humana da doença das vacas loucas chama-se Creutzfeldt-Jakob.
Болезнь Крейтцфельда-Якоба?
Doença de Creutzfeldt-Jakob?
Болезнь Крейтцфельда-Якоба? Мы что, просто позволим совратителю малолетних находится в одной палате с его жертвой?
Pensei que tivesses tramado o Craig por estar a fazer-se a mim.
У Якоба и остальных.
As coisas estão a correr bem para o Jacob e os outros. Ainda bem!
Группа Якоба сегодня играет в клубе.
A banda do Jacob toca esta noite no Wharf. Porque não vais?
- Убей Якоба!
- Atira no Jacob!
- Стреляй в Якоба!
- Atira no Jacob.
Сегодня к нам на ужин придет мама Якоба.
A mãe do Jakob vem hoje para jantar.
- Брат Якоба тоже полицейский, вы, наверное, уже знаете?
O irmão do Jakob é policia, já devia saber.
У брата Якоба есть ребёнок.
O irmão de Jacob tem filhos.
Если приведешь Якоба, я смогу с ним познакомиться.
Se levares o Jakob vou ter hipótese de conhecê-lo.
Иосиф сын Якоба.
- José, filho de Jacob.
Болезнь Крейтцфельда-Якоба, клещевой энцефалит, но вероятнее всего - бешенство, которое не выявишь при обычном вскрытии, за исключением исследования тканей мозга.
Pode ser Doença de Creutzfeldt-Jakob, encefalite por mordidela de carraça, mas, a causa mais provável será a raiva, que só apareceria numa autópsia ao tecido cerebral.
Остров Саут-Бразер, на нем летний дом Якоба Рупперта, одного из первых владельцев команды Янки.
Ilha South Brother, aquela pequena ali... é onde o Jacob Ruppert, o mais recente dono dos Yankees, teve uma casa de verão.
У Якоба ноги застряли!
O Jacob está preso pelos pés.
Да, как болезнь Крейтцфельдта-Якоба.
Sim, como a Doença de Creutzfeldt-Jakob.
Владелец местного клуба Люцифер Морнингстар напал на преподобного Якоба Уильямса, который утверждал, что бизнесмен с дьявольским именем принимал участие в сатанинских убийствах, заполонивших заголовки газет.
O dono de um clube local, Lucifer Morningstar, atacou o reverendo Jacob Williams quando Williams clamou que o empresário com o nome diabólico estava envolvido nos assassinatos satânicos presentes nos cabeçalhos recentes.
Статья Якоба Вант-Гоффа за 1901-ый.
O artigo do Nobel de Jacobus van ´ t Hoff, de 1901.