Якорем Çeviri Portekizce
32 parallel translation
И они называют это якорем!
Você chama a isso uma âncora?
Мне придется быть твоим якорем, удерживать тебя в этой реальности.
Teria de ser a tua âncora, para te manter neste plano
Я, Кристина, беру тебя, Крэг,.. ... в свои лучшие друзья и капитаны... Чтобы быть твоим якорем и твоим парусом...
Eu, Christina, aceito-te, Craig, para seres o meu melhor amigo, e meu capitão... ser a minha âncora, a tua vela...
Мой папа выпрыгнул бы за борт с якорем, прежде чем заговорить со мной.
O meu pai preferiria saltar borda fora com uma âncora a ter de falar comigo.
Теперь, вместо того, чтобы сидеть прикованной к столу в офисе, я буду твоим якорем.
Agora, em vez de estar presa a uma secretária o dia todo, posso ser a corrente que te prende.
Униформа, которую вы носите... и эмблема с земным шаром и якорем, которую вы заслужили, приведут весь наш мир от рабства... к свободе.
O uniforme que têm vestido e o emblema mundo-e-âncora que ganharam fará a diferença entre a liberdade do mundo e a sua escravidão.
Я могу быть якорем. Я как-то тащил женщину вниз.
Posso ser uma âncora, sou conhecido por arrastar as mulheres para baixo.
Один останется здесь и будет служить якорем.
Um ficará no nosso presente, como uma âncora.
Я буду твоим якорем.
Vou ser a tua âncora.
Что, если она стала якорем?
E se fosse ela a âncora?
Когда якорем станет кто-то другой, я сделаю это и так как ты не больше чем обычный человек, ты пройдешь пока Сайлас находится в ловушке на той стороне, и когда ты и Сайлас будете проводить вечность на расстоянии... и это должно быть фанстично
Quando transformar outra pessoa na âncora, é isso que vou fazer. E visto que não és mais do que uma humana não sobrenatural, morrerás, enquanto o Silas ficará aprisionado no Outro Lado. E depois tu... e o Silas... passarão a eternidade separados.
Когда я закончу ритуал и Бонни станет якорем мы найдём способ, чтобы остановить твоё старение
Quando o ritual terminar e a Bonnie for a âncora, encontraremos uma forma de impedir a tua morte.
Быть якорем, это как быть шлюзом.
Ser uma âncora é como se fosse um portal.
Я перестала быть якорем.
Paro de ser a âncora.
Я никогда не смогла бы перестать быть якорем.
Nunca houve uma forma de eu deixar de ser a âncora.
Чары свершатся, только если другая ведьма послужит для меня якорем и удержит на верном пути.
A única maneira do feitiço funcionar é com outra bruxa servindo de âncora para me impedir de me perder.
Позволь свету моей души быть твоим проводником и якорем в этом мире.
Permita a luz da minha alma ser o guia e âncora neste mundo.
Слушай, в конце концов, он знал, что бар был якорем на его шее, и он хотел что бы в моей жизни было намного больше чем это
No fim, ele sabia que o bar era um buraco financeiro e queria que eu tivesse uma vida melhor que a sua.
Я знаю, прошло достаточно времени, будучи якорем, ты не могла колдовать. прости мою любопытность, но что заставило тебя думать, что сейчас сможешь.
Sei que já fez algum tempo, mas não conseguias fazer magia quando eras a Âncora, por isso estou curioso por que lapso momento de memória achas que o vais conseguir agora.
Посмотрите, мы прошли через многое, особенно вы двое, но все это время, Коулон был нашим якорем.
Já vimos muita loucura. Sobretudo vocês os dois. Mas o Coulson foi sempre a nossa âncora.
Дэнни будет нашим якорем.
Ouve, o Danny Diaz é a nossa ancora.
К'88 году 64-ые станут якорем.
Os 64s terão ido ao fundo em 1998.
Она была моим якорем.
Ela era a minha rocha.
Он должен был стать якорем для заклинания Фреи.
Ele tinha de ser a âncora para o feitiço da Freya.
- Попробуй нажать кнопку с якорем.
Aperta o botão que tem o desenho de uma âncora.
- Попробовать кнопку с якорем.
Apertar o botão que tem o desenho de uma âncora.
Но это не должно стать твоим якорем.
Não significa que tenhas de ser a âncora.
Моё прошлое не должно быть моим якорем, и я думаю, что именно моё прошлое останавливало меня от шагов навстречу тебе.
E eu penso que o meu passado era o que me impedia de seguir em frente contigo.
И если ты не можешь принять этого, твоё прошлое будет твоим якорем.
E se não consegues aceitar isso o teu passado será a sua âncora.
Я буду якорем.
Eu serei a âncora.
Быть его якорем.
Mantê-lo concentrado.