English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Ямой

Ямой Çeviri Portekizce

24 parallel translation
Братьев разделили и отправили работать в тюрьму, называемую Ямой.
Os irmãos foram separados e postos a trabalhar na prisão chamada "o fosso".
Ты управляешь Ямой.
Tens o Fosso.
Покажи нам, что ты справляешься с Ямой, и мы немедленно вернем тебя обратно.
Mostra-nos que és capaz de gerir o Fosso, e em breve voltarás para a zona alta.
Знаете, Стремительная Впадина ассоциируется с выгребной ямой.
"Vale Súbito" faz lembrar um bairro degradado, não?
- Ужасной помойной ямой!
- Uma autêntica e grande porcaria!
В чем разница между зыбучим песком и смоляной ямой?
Qual é a diferença entre um poço de piche e areia movediça?
Ну да! ведь я... затем закрыла на ключ... закопала ключ... где я зарыла ключ затем вошла в дом над ямой.
Ou não? depois fui viver para a casa por cima do buraco.
С выгребной ямой гниющих телесных жидкостей и связанных с ними бактерий.
Uma fossa purulenta de fluidos e bactérias associadas.
Каждую ночь на протяжении всех этих лет... последнее, что я видел, прежде чем заснуть, - это ту картину : ты и... ты и я над этой ямой, твоя рука... сжимает мою.
Todas as noites, por mais anos do que possas imaginar, a última coisa que vejo antes de dormir... é uma imagem de ti. Tu e eu naquele buraco.
Ты не удивлён... что связь с Ямой потеряна?
Será melhor interromper as comunicações do Yama também...
Мойямойя
Moyamoya!
Кто решится выйти на бой с младшим Ямой?
Quem tem coragem para entrar no ringue com o Pequeno Yama?
- Вздумал шутить С Ямой!
- Ninguém engana o Yama!
Что за чёрт происходит с гигантской ямой снаружи дома Нормы Бейтс?
O que é aquele buraco gigante à porta da casa da Norma Bates?
Как еще восстановить город, что скатывается в хаос? Что стал выгребной ямой, склепом? Магнитом для уродов, сумасшедших и безумных мстителей?
Como restaurar uma cidade que caiu no caos, que se tornou uma fossa e só atrai aberrações, lunáticos e vigilantes iludidos?
Его долги были бездонной ямой.
- As dívidas eram sem fim.
Ты называешь это кабаньей ямой? Ха!
Chamas a isso "buraco de javali"?
Эту штуку называют Лазаревой ямой.
Uma coisa chamada de Poço do Lázaro.
Я знаю, что ты было воскрешена чем-то, что называют Ямой Лазаря.
Sei que usaram o Poço do Lázaro.
Сделайте это. Если вы не отступитесь. Заключённые будут висеть над ямой.
Se não o fizer... os prisioneiros serão pendurados sobre um fosso.
Битумной ямой.
- Tar Pit.
Просто интересно, где ты нашла дом с ямой.
Só estava a perguntar-me onde acharias uma casa com um fosso.
Он назвал это Лазаревой ямой.
Algo que ele chama, de Poço do Lázaro.
Над ямой, вы слышали о нем?
Ouviu falar dele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]