Янош Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Янош, куда ты убежал?
János, porque te vais?
Я об этом как-то не думал, мне казалось, что Янош всё-таки неплохой парень, а вовсе не идиот.
Não estava pensando nisso. Pensava que János era realmente um bom garoto, não um idiota.
Ты сегодня поздно, Янош.
Chegas tarde, János.
Как поживаешь, Янош?
Como está János?
Как поживаешь, Янош? Как дела во вселенной? Как дела во вселенной?
Como estão as coisas no cosmos?
Как наш Янош?
Como está János?
Мне все это не по душе, Янош.
Não gosto de nada disso, János.
Здравствуй, Янош.
Como está János?
Ты понимаешь, Янош?
Entende, János?
Как дела, Янош? Так ты здесь. Так ты здесь.
Assim que veio.
Янош, не будешь ли ты так любезен, чтобы убрать это отсюда?
János, será tão amável de levar isto daqui?
- Добрый день, г-н Эстер, Янош.
- Bom dia Sr. Eszter, János.
- Привет, Янош!
- Como está nosso János?
Ты поздновато, Янош.
Chega tarde, János.
Ты поздновато, Янош. Мы уже собираемся домой. Мы уже собираемся домой.
Queremos fechar a casa.
что ты-то здесь делаешь, Янош?
Que fazes aqui János?
кто что делает, кто что говорит. Не ходи туда, Янош, это не для нас... Не ходи туда, Янош, это не для нас...
Não vá János, isso não é para nós...
Будь осторожен, Янош.
Seja cuidadoso János.
- Здравствуй, Янош.
- Como esta János? - Bom dia.
Янош.
János...
Янош сопроводит вас
Janosch o levará ao seu destino.
Достаточно, Янош, довольно.
Já é o suficiente Janosch, já chega.
- Янош займется им.
- Janosch cuidará disso.
Янош до сих пор не вернулся.
Sim? Janosch ainda não voltou.
Янош и его свита скоро появятся.
Janosh e os outros nobres não tardarão a chegar.
Янош.
Janosh.
Сколь загадочен Бог, забавляющийся такими странными существами. Не к добру все это, Янош. Не к добру все это, Янош.
Isto trará problemas, János.
Как дела, Янош?
Como vai János?
Но... тетя Тунде сказала, что вы должны все сделать до четырех часов... - Янош, об этом не беспокойся... - Янош, об этом не беспокойся...
- János, não te preocupes...
Янош, не будешь ли ты так любезен, чтобы убрать это отсюда? Найди самый дальний угол в доме и поставь это там. Найди самый дальний угол в доме и поставь это там.
Vá ao lugar mais longe da casa e a deixe lá.
- Добрый день, г-н Эстер, Янош. - Вас-то я как раз и искал. - Вас-то я как раз и искал.
- É você a quem buscava.
- Привет, Янош! - Добрый день. - Добрый день.
- Boa tarde.
Ты кто такой? Янош Валюшка. Янош Валюшка.
János Valuska.
Дядя Гъюри послал меня сказать тете Тунде, что все, о чем вы просили, было сделано, организация всего этого уже началась, так что я должен буду сегодня вечером принести сюда ваш чемодан. Это нас больше не касается, Янош. Это нас больше не касается, Янош.
Isto já não nos compete, János.
Вечно он сует свой нос, куда не следует. Как и ты, Янош. Как и ты, Янош.
E tu, János.
Они уже приходили сюда и я видела твое имя в списке. Доиграешься ты с этим, Янош. Доиграешься ты с этим, Янош.
Ainda vais ser enforcado por isso, János.